<span lang="ja">渇愛</span>
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
渇愛 渴愛 |
於2020年8月4日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
香椎モイミ |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | ここは楽園
這裡是樂園 |
” |
——投稿文 |
《渇愛》是香椎モイミ於2020年8月4日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。收錄於同名專輯《渇愛》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
詞曲 | 香椎モイミ |
繪 | 白咲まぐる |
PV製作 | ろーまじん |
演唱 | 初音ミク |
- 翻譯:不是仙鶴[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
欲しい欲しい貴方が欲しいよ 他の何もいらないから
好想要 好想要 我想要你 其他的什麼都不要
足りないもっと 足りないずっと 乾いて満たされないの
還遠遠不夠 一直不夠 乾燥得無法滿足
もう離れられないね 死ぬときも一緒ね
已經離不開了 死的時候也一樣
最初はただ そう、名前を呼んでくれるだけで良かった
一開始只是這樣,叫我名字就好了
そのたった一言が私の全てを救っていたはずだった
那一句話拯救了我的全部
どうしてだろうか いつからだろうか
這是為什麼呢? 從什麼時候開始呢?
足りないんだ
還不夠
毎晩貴方を想うよ
每晚都想着你
一生残るように深く深く傷跡付けて
一生都會留下深深的傷痕 越來越深的傷痕
痛みの数が愛の証拠となって強く光る
疼痛的數量 成為愛的證據強烈地發光
生きる意味なんて私にはなかったはずだった
我應該沒有活着的意義
全ては貴方 貴方のせいだよ
全部都是你 都是你的錯
嗚呼正しい言葉で私を覚まさないで
啊請不要用正確的言語喚醒我
嗚呼正義よ 悪の前にひれ伏せ
啊啊正義啊 埋伏在罪惡面前
枯れるほど泣いた日の朝
哭得死去活來的早晨
光を、光を見つけたんだ
找到了光明
それはとても眩しく、とても、とても優しかった
那是非常耀眼,非常,非常溫柔
縋りつくように手を、手を伸ばしてしまった
像是要緊緊抱住似的,伸出了手
ねえ、焼けるようにからだがあついよ
吶,我的身體像被火燒了一樣熱。
でもこれが幸せだよ、きっと、わたしの!
但是這一定是我的幸福!
貴方が、ねえ、触れたところだけが形を為すんだ
你啊,觸碰到的地方也會受傷
ここは楽園 二人だけの約束
這裡是只有樂園二人的約定
ずっとずっと一緒だよ、ダーリン
一直一直一直在一起哦,親愛的
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯轉載自B站本家稿件彈幕。