置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ムニエル</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


ムニエル.png
Illustration by daniwellP & まじろ
歌曲名稱
ムニエル
法式烤魚
於2012年1月18日投稿,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
daniwellP
連結
Nicovideo  YouTube 
daniwellP投稿文

ムニエル》(法式烤魚)是daniwellP於2012年1月18日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。收錄於專輯「Nyan Cat」中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:五千圓[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

おとなりさんと おとなり町まで
和旁邊的你 一起去旁邊的小鎮
おでかけ日和だね
天氣真好呢~
愉しいことも 嬉しいことも
快樂的事情 開心的事情
畳んで丸めて 詰め込んじゃえば
揉成一團 全部塞進腦袋裏
考えごとも 忘れものとかも
煩惱的事情呀 丟東西的事情呀
なんにもないけれど
雖然一件也沒有
電車の窓に ポツポツポツと
電車的窗戶上 滴滴答答
突然の雨 タイミング悪いね
突然下起小雨來 真是捉弄人嘛(哼~)
雨宿り 駅前の 喫茶店
躲雨 車站前的咖啡店
カフェオレ片手に ウトウトしてたり
一隻手拿着咖啡的我迷迷糊糊
気まぐれな 雨の音に つられて
心血來潮 和着滴滴答答的雨聲
鼻歌 歌って スキップするけど
低聲哼着歌兒 在腦海中歡快地蹦蹦跳跳
なんてこと なんてないくらいの
意外地很愜意嘛 什麼事情也沒有的
ささやかな日常が
稀鬆平常的日子裏
感情を包み込んでいるのさ
摻雜着感情的小小起伏
夢現だって 妄想だって 勘違いだって
白日夢也好 妄想也好 自作多情也好
構わないけれど
都沒有關係哦
会いたくて 深呼吸して 走り出しちゃって
想要見你 深呼吸之後 一口氣衝出去
限りなく遠くへ
跑到很遠很遠的沒有盡頭的地方去
突然の偶然で 御伽噺的 素敵なことも
或許突然會幸運地 遇到童話般美好的事情
ひょんなトコから あるかもね?ないかもね?
在那意想不到的地方 會的吧?不會嗎
良くも悪くも 考え過ぎて
是好還是壞 考慮得太多
夢の続きで 終わりの終わりで
夢的下一個夢 終點的下一個終點
見つかっちゃって 超過料金でも
我找到了哦 即使要掏空錢包
キミがいて ボクの隣で
只要你在 在我的旁邊
持ちつ持たれつで そばにいるの
互相扶持着 在我的旁邊
いつでもいつもの 調子で笑って
一直一直帶着一如既往的微笑
たとえばすこしの やさしいスパイスで
即使只是加了一點點溫和的調味料
おとなりさんと 退屈しのぎ
和旁邊的你 耐着寂寞
言葉遊びだね
是文字遊戲呢
あやふやなこと テキトーなこと
含含糊糊的事情 適可而止的事情
並べて繋げて 遊んでみても
排列起來連接起來 遊戲般地回味着
帰り道の 一方通行
回家路上的單向通行
片輪走行で
跌跌撞撞地前行着
グラグラ揺れる 感情論を
將猶豫不決、搖擺不定的感情論
並べて重ねて アタフタしても
排列起來重疊起來 即使有些慌慌張張
雨上がり ビニール傘越し
雨停了 透過塑料傘
虹が見えたなら 気分がいいよね
如果能看到彩虹 會變得很開心呢
水溜まり のぞきこんでみても
蹲在淺淺的積水旁 映在那裏的世界
世界は反転したりしないけど
雖然不會顛倒過來
なんてこと なんてないくらいの
也很不錯啊 不過是用隨處可見的
やわらかな感情で
溫柔感情
日常を包み込んでゆくのさ
點綴着日常的點點滴滴
始まっちゃって 飛び込んじゃって でも曖昧で
開始了 投入了 但是曖昧的不確定
頼りないけれど
無法依賴啊
「追いかけて」その掛け声で もう前向いて
「追上去」在這加油聲中 只能朝着前方跑起來
しか走れないの
不能退縮
マエ ウソロ ミギ ヒダリ
前 後 左 右
グルグルおんなじところで
只是咕嚕咕嚕在同一個地方
まわりまわってばかりでも いいよねって
來來回回地轉個不停也沒有關係
良くも悪くも考えちゃう
想着不好也不壞
噺の途中で 通行止めで 途方に暮れて
走着走着 停止通行 走投無路
迷い迷いながら
迷茫着彷徨着
キミがいて ボクの隣で
只要你在 在我的旁邊
持ちつ持たれつで そばにいるの
相互扶持着 在我的旁邊
いいよね なんてね ことばもいらない
真好啊 開玩笑的啦 什麼也不用說
たとえばすこしの やさしいスマイルで
假如只是流露了些許溫柔的微笑
夢現だって 妄想だって 勘違いだって
白日夢也好、妄想也好、自作多情也好、
構わないけれど
都沒有關係哦
会いたくて 深呼吸して 走り出しちゃって
想要見你 深呼吸之後 一口氣衝出去
限りなく遠くへ
跑到很遠很遠的沒有盡頭的地方去
突然の偶然で 御伽噺的 素敵なことも
或許突然的偶然 童話般美好的事情
ひょんなトコから あるかもね?ないかもね?
在意想不到的地方 有吧?沒有吧?
良くも悪くも 考え過ぎて
是好還是壞 考慮得太多
夢の続きで 終わりの終わりで
夢的下一個夢 終點的下一個終點
見つかっちゃって 超過料金でも
我找到了 即使要掏空錢包
キミがいて ボクの隣で
只要你在 在我的旁邊
持ちつ持たれつで そばにいるの
互相扶持着 在我的旁邊
いつでもいつもの 調子で笑って
一直一直帶着一如既往的微笑
たとえばすこしの やさしいスパイスで
即使只是加了一點點溫和的調味料

註釋及外部連結

  1. 翻譯轉自網易雲音樂