置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">#心がどっか寂しいんだ</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


心裡總有點寂寞封面.jpg
Illustration by 杉山健太郎
歌曲名稱
#心がどっか寂しいんだ
#心裡總是有點寂寞
於2020年7月25日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音連
P主
カンザキイオリ
連結
Nicovideo  YouTube 

#心がどっか寂しいんだ》(#心裡總是有點寂寞)是由カンザキイオリ於2020年7月25日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲。由鏡音連演唱。收錄於專輯《初音ミク「マジカルミライ」10th Anniversary OFFICIAL ALBUM》。

歌曲

詞曲 カンザキイオリ
曲繪 杉山健太郎
PV製作 muen
演唱 鏡音レン
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:池夏爻律[1]
[
關閉羅馬字顯示羅馬字
]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

白昼堂々僕らは 殺害予告を宣言するha ku chu u do u do u bo ku ra wa sa tsu ga i yo ko ku wo se n ge n su ru
光天化日下我們 立下了殺害預告的宣言
本音を隠すのが趣味なんだho n ne wo ka ku su no ga shu mi na n da
對隱藏真心興致勃勃
画面の奥で僕らは 何か一番になりたがるga me n no o ku de bo ku ra wa na ni ka i chi ba n ni na ri ta ga ru
屏幕深處的我們 最想成為什麼呢
リサイクルされて遊ばれる前にri sa i ku ru sa re te a so ba re ru ma e ni
在被回收再利用地取笑之前哪
聞かしてくれよki ka shi te ku re yo
就說來聽聽吧
どこなら死にたいなんて言える?do ko na ra shi ni ta i na n te i e ru
要在哪裡才能說出想死這種話呢?
どこなら死んでしまえと言える?do ko na ra shi n de shi ma e to i e ru
要在哪裡才能說出去死這種話呢?
綺麗なものだけ売れると言うならki re i na mo no da ke u re ru to i u na ra
如果說只是販賣著漂亮的事物的話
勝手にやっていろka tte ni ya tte i ro
就隨你的便吧
心がどっか寂しいんだko ko ro ga do kka sa bi shi i n da
心的某處感到了寂寞
愛されたいならこの顔でa i sa re ta i na ra ko no ka o de
若想要被愛便擺出這樣的臉色
悲しい時はこの顔でka na shi i to ki wa ko no ka o de
悲傷的時候就是這副臉孔
僕らは一体誰なんだbo ku ra wa i tta i da re na n da
我們到底是誰啊
心がどっか寂しいんだko ko ro ga do kka sa bi shi i n da
心的某處感到了寂寞
画面越しの君は嫌いだga me n ko shi no ki mi wa ki ra i da
討厭隔著屏幕的你
なんでも誰かのせいにするna n de mo da re ka no se i ni su ru
無論什麼都要歸咎於他人
どうしようもない君が見たいよdo u shi yo u mo na i ki mi ta i yo
真想看看如此無可救藥的你啊
救われたいよ そればっかりずっと探してるsu ku wa re ta i yo so re ba kka ri zu tto sa ga shi te ru
渴望被救贖啊 淨是在尋尋覓覓著那樣的事物
派閥だらけで安寧はないのにha ba tsu da ra ke de a n ne i wa na i no ni
分明創造出了一個又一個的陣營而不得安寧
キャラじゃないのは別に求めてないけどkya ra ja na i no wa be tsu ni mo to me te na i ke do
雖說並未特別去追求與自己相差甚遠的事物
求められたいから偽ってんだよmo to me ra re ta i ka ra i tsu wa tte n da yo
但是卻因想被需要而偽裝著啊
聞かしてくれよki ka shi te ku re yo
就讓我知道吧
どこなら愛してるって言えるdo ko na ra a i shi te ru tte i e ru
要在哪裡才能說愛你呢
どこなら愛されたいと言えるdo ko na ra a i sa re ta i to i e ru
要在哪裡才能說想被愛呢
愛すら定義を押し付け合うならa i su ra te i gi wo o shi tsu ke a u na ra
若連愛的定義都要強加於彼此
ただの地獄じゃんかta da no ji go ku ja n ka
那隻不過是地獄不是嗎
心がどっか寂しいんだko ko ro ga do kka sa bi shi i n da
心的某處感到了寂寞
許されたいならこの言葉yu ru sa re ta i na ra ko no ko to ba
如果渴望被原諒就說出這句話
謝りたいならこの言葉a ya ma ri ta i na ra ko no ko to ba
如果渴望被道歉就說出這句話
本当のところはどうなんだho n to u no to ko ro wa do u na n da
真正的情況又是如何呢
心がどっか寂しいんだko ko ro ga do kka sa bi shi i n da
心的某處感到了寂寞
他人の不幸は蜜の味ta ni n no hu ko u wa mi tsu no a ji
他人的不幸就是蜜糖的味道
なんでも赤裸々にして欲しいna n de mo se ki ra ra ni shi te ho shi i
無論是什麼都想要披露得一清二楚
どうしようもない僕がいるんだdo u shi yo u mo na i bo ku ga i ru n da
有著如此無可救藥的我啊
「あの人こういう人なんだって」a no hi to ko u i u hi to na n da tte
「那個人居然是這樣子的人哪」
「裏アカ4個も持ってんだって」u ra a ka yo n ko mo mo tte n da tte
「據說還有四個分身帳號呢」
「嫌いな人が出来た回数だけki ra i na hi to ga de ki ta ka i su u da ke
「只是討厭的人會出現的次數
アカウントも作り変えてきたんだって」a ka u n to mo tsu ku ri ka e te ki ta n da tte
即使重新辦了帳號也日復一日地顯示著」
僕も 君も そうだbo ku mo ki mi mo so u da
不管是我 抑或是你 是的啊
匿名希望で逃げ続けている僕ら卑怯者だto ku me i ki bo u de ni ge tsu du ke te i ru bo ku ra hi kyo u mo no da
懷抱著隱匿姓名的希望而持續逃竄著的我們 就是卑鄙的傢伙啊
心がどっか寂しいんだko ko ro ga do kka sa bi shi i n da
心的某處感到了寂寞
僕らは一体誰なんだbo ku ra wa i tta i da re na n da
我們究竟是誰啊
楽しいときは楽しいとta no shi i to ki wa ta no shi i to
連開心的時候就要開心、
苦しいときは苦しいとku ru shi i to ki wa ku ru shi i to
痛苦的時候就是痛苦,
気ままに言うことすらできないki ma ma ni i u ko to su ra de ki na i
還是無憂無慮地談天說地都辦不到
どうしようもないほどに怖いdo u shi yo u mo na i ho do ni ko wa i
恐懼到走投無路的地步
心がどっか寂しいんだko ko ro ga do kka sa bi shi i n da
心的某處感到了寂寞
本当の君はどこなんだho n to u no ki mi wa do ko na n da
真正的你在哪裡啊
本当の君を見せてくれho n to u no ki mi wo mi se te ku re
給我看看真實的你吧
本当の僕を見せるからho n to u no bo ku wo mi se ru ka ra
我也會展現真實的我的
なんでも誰かのせいにするna n de mo da re ka no se i ni su ru
無論什麼都要歸咎於他人
どうしようもない君が見たいよdo u shi yo u mo na i ki mi ga mi ta i yo
真想看看如此無可救藥的你啊

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特