置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">よくある日本のものがたり</span>

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


平凡无奇的日本故事.png
Photo by pro.foto
歌曲名称
よくある日本のものがたり
平凡无奇的日本故事/常见的日本物语
于2014年6月26日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
IAMAYU
P主
ガルナ(オワタP)
链接
Nicovideo  YouTube 
オワタPです。
これは儚く切ないものがたり。
出会ってはいけない者同士が禁断の恋に落ち、そこから始まる悲劇のよくあるものがたり。

MAYU/異星人、地球の遥か彼方の星からやってきた。古来地球の住人IA氏にほの字もやべー母星に婚約者♂いたわーと帰る。
IA/地球在住の和人。異星人来たから女っぽいけどマジ惚れたとか思っても勝手に帰られてマジありえないんですけど。

歌詞はものがたりの設定には一切関係がございません。

我是完蛋P。
这是一个虚幻又悲伤的故事。
两个不能相遇的人陷入禁断的恋情,由此而生的悲剧,这样一个平凡无奇的故事。

MAYU/外星人,从距离地球无比遥远的星球前来。虽然爱上了从古代开始就在地球上的住人IA氏,但想着遭了我在母星上已经有婚约者♂了啊—就回去了。
IA/住在地球上的日本人。想着有外星人来了虽然很女子气但被爱慕上了就随随便便地跟着回去了什么的真的不可能就是了。

歌词和故事的设定没有丝毫关系。
——オワタP投稿文

よくある日本のものがたり》(平凡无奇的日本故事)是由ガルナ(オワタP)于2014年6月26日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日语原创歌曲,由IAMAYU演唱。

本曲收录于オワタP个人专辑《カタリテ\(^o^)/中。

完蛋P教你如何写歌。

歌曲

词曲 オワタP
摄影 pro.foto
演唱 IAMAYU
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:黑暗新星[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 MAYU IA PV文案

これは、切なく儚い、よくあるものがたり。[2]
(这是一个,悲伤又虚幻的,平凡无奇的故事。)
まずは静かにはじめて
首先是静静地开始
徐々に 徐々に 盛り上げてくよ
慢慢地 慢慢地 要高涨起来了喔
ムダに間奏はさんで
夹杂一个无用的间奏
前と 後で 緩急つける
在前面 和后面 加上缓急
あぁ Aメロ終えて サビに向けて
啊啊 结束A旋律 准备进入副歌
ここでBメロを ただ適当につなげる
在这里只要 随便加点B旋律就好
サビは王道進行 ここは感動するところ
副歌王道地进行 这里是应该感动的地方
涙を流すところ はやく 泣けよ はやく
是应该流泪的地方 快一点 快哭啊 快一点
この作品は、すべてフィクションなんです?
(这个作品全部都纯属虚构?)
実在する人物、名称とは一切関係がないんです?
(跟实际存在的一切人物、名称都没有关系?)
これは、切なく儚い、よくあるものがたり。
(这是一个,悲伤又虚幻的,平凡无奇的故事。)
1番2番はおなじ
第一段和第二段是一样的
コピペ すれば すぐできあがる
只需要 复制粘贴 就能做好了
あぁ 和風曲を作るために
啊啊 为了作出和风曲
琴と尺八と太鼓を入れるだけさ
乐器只用了古琴和萧和太鼓
曲は手癖で作り 歌詞は適当に書き
曲子靠手随性制作 歌词只要随便写写就好
動画は一枚画に 文字を入れるだけさ
动画只用一张画 再加入些文字而已
ドラムはコピペ 太鼓もコピペ
鼓点也复制粘贴 太鼓也复制粘贴
あいつもコピペ こいつもコピペ
那家伙也复制粘贴 这家伙也复制粘贴
ラスサビの前のサビ ドラム抜き軽くして
最后副歌前的副歌 将鼓点减少放轻
笹の葉はさらさらと 音素材をぺたり
粘贴一些 竹叶沙沙作响的声音素材
ラスサビもコピペして 音を全部二音あげ
最后副歌也复制粘贴 将声音全部提高两音阶
簡単に盛り上げて はやく 泣けよ はやく
简单地就能高涨起来 快一点 快哭啊 快一点
草を 生やせ はやく さぁ さぁ
快一点 笑出来 快一点 快啊 快啊
これは、切なく儚い、よくあるものがたり。
(这是一个,悲伤又虚幻的,平凡无奇的故事。)
おしまいなんです?
(已经结束了?)

注释与外部链接

  1. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki
  2. 斜体字为PV文案。