本站页面(多半)转载自萌娘百科的同名页面,依CC BY-NC-SA 3.0引入,贡献者可以在历史页查询。
因各种原因页面内容可能和源页面有所出入,非本站特有页面内容请以萌娘百科为准。
因各种原因页面内容可能和源页面有所出入,非本站特有页面内容请以萌娘百科为准。
- 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
- 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
如果給我打錢的話
跳至導覽
跳至搜尋
綺麗 な画面 でゲームができる金 をよこぜ 金 をよこぜ金 をよこぜ 金 をよこぜ wow金 をよこぜ 金 をよこぜ金 をよこぜ 金 をよこぜ金 をよこぜ 金 をよこぜ wow金 をよこぜ 金 をよこぜ私 はがんばれる
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆Kira~
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南及本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:1072053952)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南及本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:1072053952)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
“ | 如果給我打錢的話 就會更加喜歡你啦(大概) |
” |
——乙女音 |
もしもスパチャをくれたなら | ||||
演唱 | 乙女音 | |||
作曲 | 乙女音 | |||
作詞 | 乙女音 | |||
編曲 | 乙女音 | |||
《億万長者になりたい!CD》收錄曲 | ||||
|
《もしもスパチャをくれたなら》(如果給我打錢的話)是乙女音作詞、作曲並演唱的原創曲。收錄於《億万長者になりたい!CD》中。
簡介
Chucolala所屬虛擬YouTuber乙女音的原創曲目,於2019年9月1日在生日紀念直播時發布。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
もしもスパチャをくれたなら
如果給我打錢的話
もっと良 い音 で配信 できる
就能用更好的音效直播了
もしもスパチャをくれたなら
如果給我打錢的話
就能用漂亮的畫面玩遊戲了
あなたの愛 で私 は生 きでいる
因為你的愛我才能活下去
だから
所以
把錢拿來 把錢拿來
把錢拿來 把錢拿來 wow
把錢拿來 把錢拿來
スパチャが私 の生 きがいだから
錢(SC)就是我生存的意義
もしもスパチャをくれたなら
如果給我打錢的話
めっちゃテンションが上 がってしまう
心情就會變得非常好
もしもスパチャをくれたなら
如果給我打錢的話
きっと明日 も活動 していける
肯定明天也會進行活動
あなたに甘 えつづちゃってごめんね
一直向你撒嬌抱歉啦
でもね
所以
把錢拿來 把錢拿來
把錢拿來 把錢拿來 wow
把錢拿來 把錢拿來
スパチャは私 の生 きがいだから
錢(SC)就是我生存的意義
いつもありがとう
一直以來都謝謝了
もしもスパチャをくれたなら
如果給我打錢的話
もっとあなたのこと好 きになれる(たぶん)
就會更加喜歡你啦(大概)
もしもスパチャをくれたなら
如果給我打錢的話
我就能努力下去
|