<span lang="ja">まゆずみのような空から</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 左 |
歌曲名稱 |
まゆずみのような空から 如同用眉筆描繪過的天空/從這有如連綿山脈般的天空[1] |
於2012年11月3日投稿至niconico,再生數為 -- 後於2014年12月1日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
MAYU |
P主 |
ガルナ(オワタP) |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | また、不思議な曲ができました。 這い上がることは許されない。 又,做出了一首不可思議的曲子。 攀援而上是不被允許的。 |
” |
——オワタP投稿文
|
《まゆずみのような空から》(如同用眉筆描繪過的天空)是由ガルナ(オワタP)於2012年11月3日投稿至niconico,後於2014年12月1日投稿至YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由MAYU演唱。
本曲收錄於專輯《EXIT TUNES PRESENTS VOCALOID™3 Library MAYU SPECIAL 2CD》、《ジエンド\(^o^)/》和《月刊eta Vol.04》中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
かけたティーカップと
以殘缺的茶杯與
くすんだクッキーで
污濁的曲奇
ひとり静かに お茶会
獨自一人靜靜地 開茶會
話し相手は 誰も居ないよ
一起聊天的伴兒 誰都不在哦
ああ楽しい楽しい
啊啊真開心真開心
楽しいナ
真是開心呢
まゆずみのような空から
從這有如連綿山脈般的天空
降り注ぐは永久の囁きよ
傾盤而下的是永久的低聲細語
まゆずみのような空から
從這有如連綿山脈般的天空
舞い落ちるは誰の調べか
飄舞而落的是誰的曲調呢
風に揺られて
被風所吹晃的
花びら舞うよ
花瓣在起舞哦
ひとり静かに 眺める
獨自一人靜靜地 凝視著
遊び相手は 誰も居ないよ
一起遊玩的伴兒 誰都不在哦
ああ楽しい楽しい
啊啊真開心真開心
楽しいナ
真是開心呢
まゆずみのような空から
從這有如連綿山脈般的天空
旅立つは深き罪人たち
逝去的是罪孽深重的罪人
まゆずみのような空から
從這有如連綿山脈般的天空
救いを求め消え去るのみ
所尋求的救贖就只有消散零落
まゆずみのような空から
從這有如連綿山脈般的天空
生まれた意味を尋ねられても
就算被問及誕生於此的意義
まゆずみのような空から
從這有如連綿山脈般的天空
這い上がることは許されない
攀援而上是不被允許的
注釋與外部連結
- ↑ 譯者註:まゆずみ:
可解作眉筆, 也可指畫了後的眉毛
亦有一暗喻用法, 指作從遠處眺望的連綿山脈
這裡推斷使用了此解釋 - ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki