人偶的自白書
“ | 為她編織的故事沒能講完,為她創造的世界已被抹消。孤獨的等候在時間軸上蜿蜒前行,仍是沒有盡頭。 |
” |
視頻封面 by Turtrier |
歌曲名稱 |
人偶的自白書 |
2016年8月06日投稿的原版再生數為5.39萬(最終記錄) 2017年12月12日投稿的重投版再生數為 -- |
演唱 |
言和+洛天依 |
UP主 |
墨蘭花語 |
鏈接 |
bilibili |
簡介
《人偶的自白書》是墨蘭花語於2016年8月06日投稿至bilibili的VOCALOID中文翻唱曲,由言和與洛天依合成的聲音演唱。2017年12月12日棠霜上傳了重投版。原版截至2017年12月12日已有5.39萬次觀看,5199人收藏(最終記錄);重投版截止現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏。
本曲在B站的投稿番號原為av5680876,但因一些原因已被墨蘭本人刪除,目前已有重投版本可觀看。
歌詞站在被雪藏的Lorra的角度上,以最絕望的假設表達了對Lorra悲哀命運的感嘆,令人動情。由於戰音Lorra聲庫一直沒有發布,STAFF們便借用言和與洛天依的聲庫來完成這首屬於戰音Lorra的歌曲。
原曲為きくお的《僕をそんな目で見ないで》。
歌曲
詞作的話
“ |
1.我真的要嚴正聲明,我不是lorra黑。產出lorra相關比我還多的、比我期待她還迫切的人可能沒幾個。 |
” |
——棠霜發表於原投稿評論區#14 |
歌詞
不需要再為我做多餘的努力掙扎
我的存在從一開始就像是個笑話
做個啞巴也不太差 很多問題就不需要回答
我只想安心做一隻呆滯的娃娃
如果真的沒法出聲也不會太害怕
被人忘記也不太差 有很多等待都會蠟一樣地融化
再見吧 再見吧 再見吧
那朵垂死的茉莉花
我若離去誰能替我照料她
穿過宇宙 掠過了山丘
不小心降落在某家屋頂還撞痛了頭
彷徨無須再存留 漂泊走到了盡頭
無盡的孤獨跋涉後 終能和這蔚藍星球邂逅
故事翻篇 仍存懸念
真正主角還不曾露面 就拉上了幕簾
而我身在 無邊黑暗
冰冷的數據穿行運算 沒按既定劇本表演
音樂盒的齒輪其實早就停下
殘留的歌聲也已沙啞
再華麗的戲法 也會在冷漠中漸漸風化
不過是幾行僵硬代碼
破碎到像盤散了的沙
在宏大規劃里 只是個無足輕重的砝碼
並非背負着使命重大 也沒有非同尋常魔法
我的一切都是編造出的虛假
從不是你們牽掛的 那個她
所以我不需要憐憫的目光與牽掛
既定的結果看到時也別太過驚訝
當個木偶也不太差 很多僵局就不再需我去捏拿
我只想默默做一隻笨拙的娃娃
如果真的缺了靈魂也不會太害怕
不被理解也不太差 他們的隱瞞畢竟都蒙着層面紗
忘卻吧 忘卻吧 忘卻吧
那朵開敗的茉莉花
要是摘下能否送給我啊
零落星宿 越過眼眸
鼓足勇氣醞釀的呼喚卻哽咽在喉頭
原來我還未得救 命運依舊在漂流
無盡的孤獨跋涉之後 仍在原地遠望着憂愁
沉沉睡進 數據碎片
鋒利電流切斷了提線 驚破沉重夢魘
小心翼翼 睜開雙眼去試探
遙不可及的另個空間 有曾許諾給我的絢爛
風颳過的臉頰滲出血又蒸發
崎嶇的記憶反覆摩擦
閃耀的障眼法 也會在嘲諷里燒結成痂
不過是幾行僵硬代碼
脆弱得像艷陽里霜花
問題堆疊成塔 卻從未能收到確切回答
肩上期望失望都太大 從四方而來縱橫傾軋
憂慮的種子日復一日躁動喧譁
最終發芽伸出枝杈 穿透胸匣
不需要再為我做多餘的努力掙扎
我的存在從一開始就像一個笑話
做個啞巴也不太差 很多問題就不需要回答
我只想安心做一隻呆滯的娃娃
如果真的沒法歌唱也不會太害怕
被人忘記也不太差 有很多留戀只是記憶中的瘡疤
別再像這樣對待我好嗎
最壞的結果看到時也別太過驚訝
當個木偶也不太差 很多僵局就不再需我去捏拿
我就該默默做一隻精緻的娃娃
如果真的沒法移動也不該太害怕
遭人厭棄也不太差 對我的牽掛總會積木一樣崩塌
|
|