一閃光
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by あごなすび |
歌曲名稱 |
一閃光 一閃光 |
於2017年12月27日投稿 ,再生數為 -- (niconico)、 -- (YouTube)、 -- (Bilibili) |
演唱 |
鏡音鈴、初音未來 |
P主 |
はりーP |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
「 | 息吹く炎 君の鼓動の中 | 」 |
《一閃光》是 はりーP於2017年12月27日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴和初音未來演唱。
本曲為鏡音鈴·連10周年紀念歌曲。
另有初音未來獨唱版本[1],收錄於專輯《A HUNDRED MILLION LIGHTS》[2]。
另有いかさん演唱的人聲版本[3],收錄於其於2015年12月16日發行的專輯《誓燈のマルシェ》[4]中,其中標註詞曲作者為「青山未央」,不知是否為はりーP在那時所使用的馬甲或別名。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
作詞 作曲 |
針原翼(はりーP) |
編曲 | Teruaki Tanahashi |
混音 | YoP |
曲繪 | あごなすび |
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
とくとく流れているのは あなたに縋りついた血だ
鮮血汩汩流出 瞬間染紅了你的衣襟
涙の代わりに込み上げて 燃えさかる幻影の炎だろう
取而代之的是泣血椎心 是燃燒後火焰的殘影
辛いのはもっと 息ができないとか そんな事だって思って
想到「無法呼吸」是再痛苦不過的事
ふらふら 足のつま先 立って逃げるように流れ着いた
便掙扎着站起 搖搖晃晃 急忙逃離
暗い場所が僕のせいで「明るくなってしまった」って言うんだ
雖說身邊是昏暗一片 因我而略顯明晰
ひどいな いつもこうだぜ 辺りが急に暗くなったって一緒さ
太過分啦 一直都是這樣 周身會陷入黑暗之中
傷口はもうみんなに知られてしまった
傷口早已暴露於眾
桃源郷 隠し通せ 黙ってられるから照らさせないで
桃源鄉 藏身於此 默不作聲隱匿身形
世の中が全部 同時刻で廻ってるはずなんてねえよ
世間一切 都在同時運轉着
喉の上 声の下 嘘に気づけよ 生きてるんだろう
喉中擠出聲音 一定注意到了是謊言吧 我還活着哦
とくとく流れて行くのは あなたに成りたかった血だ
汩汩流出的 是你的鮮血
幻影は雨に濡らした 光の渦の中にだけ導かれるだろう
雨浸濕了幻影 只能由着光束引導着置身旋渦中的我
聖者の洞窟 暗いは不自由 だから手も結ぶさ
身處聖明之洞窟 在黑暗中急張拘諸 乾脆握緊了手
守ってるようでそれは勘違い 正解じゃないカルマの着地点
守護是錯誤的選擇 最終的宿命也走上歧途
捨てた物が僕のせいで「見えるから怖くなった」って余計に嘘くせ
親眼目睹過被丟棄 即使懼怕也要思量着撒謊
いつもこうだぜ 誰より君の近くでハグをしてたんだ
總是這樣 我最珍惜的是你的擁抱
逃げ道はもう焼け跡になって逃した
逃生的出口已被燒毀殆盡
一閃光 胸の中ひとつ大事なひとつを振りかざして
一閃光 憶起了重要之事似的
有り得ない記憶 創り上げて頼ってる暇なんてねえよ
無論如何也搜尋不到的記憶 也無暇顧及了
弾かれて 呼応して 意志を鳴らせよ 息絶える前に
開始吧 呼喚吧 訴說意志吧 至少在咽下最後一口氣之前
「消えろよ消えろ」と人は言う
消失吧 默念着消失吧
「灯せよ灯せ」と胸は乞う
明燈啊 請賜我明燈吧
「泣くなよ泣くな」と君を刺す言葉に耐え抜いた
不要哭 你的話語如同刺刀
心臓の光は行方知れず どこへ行く
按捺不住的心意如光 不見去向
取り戻せ一閃光を 向こう岸に渡らせるな
該前往哪處 去取回那一閃光 難道要渡過河岸嗎
とくとく流れて行くのは あなたに成りたかった血だ
汩汩流出的 是你的鮮血
幻影が君に宿らせた 生きる強さの証がここにある一閃光だ
你恍如置身幻影 一閃光正是你那堅韌的生命的有力證明
息吹く炎 君の鼓動の中
火炎般的氣息 綻放於你跳動的心臟
|