<span lang="ja">そのまんまそのまんま、そのままずっとそのまま</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration & Movie by Kikuo |
歌曲名稱 |
そのまんまそのまんま、そのままずっとそのまま 一直這樣一直這樣,就一直像這樣 |
於2023年8月26日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- 次日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
綺萱 |
P主 |
きくお |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | そのまんま そのまんま・・・
一直這樣 一直這樣··· |
” |
——きくお投稿文
|
《そのまんまそのまんま、そのままずっとそのまま》(一直這樣一直這樣,就一直像這樣)是由きくお於2023年8月26日投稿至YouTube和bilibili、次日投稿至niconico的ACE日語原創歌曲,由綺萱演唱。
本曲為線上音樂會「YouTube Music Weekend 7.0」參加作品。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
そのまんま そのまんま そのまま
一直這樣 一直這樣 不要改變
ずっとそのまま 寝ていてね
就一直這樣子睡著吧
おやすみよ おやすみよ おやすみよ
晚安唷 晚安唷 晚安唷
さあどうか安らかに
來吧 無論如何都請安眠下去哦
そのまんま そのまんま そのまま
一直這樣 一直這樣 不要改變
ずっとそのまま 寝ていてよ
要一直這樣子睡著唷
おやすみよ おやすみよ おやすみよ
晚安哦 晚安哦 晚安哦
ああ もう疲れたよ
啊啊 已經累了唷
帰り道が消えている
回家的路已經消失不見
下校の時刻も過ぎちゃった
放學的時間早就過了
ああ急いで帰らなきゃ
啊 必須趕快回家
ラムネのサラダが待ってるよ
檸檬水沙拉正在等著唷
なんにもわかんない
已經什麼都不清楚了
タイやヒラメがぼくを轢く
我被帶魚還是比目魚輾過了
亀の甲羅に詰め込まれ
於是被塞進烏龜的殼子裡面
また学校に戻るのです
然後再回到學校
そのまんま そのまんま そのまま
一直這樣 一直這樣 不要改變
ずっとそのまま 寝ていてね
就一直這樣子睡著吧
おやすみよ おやすみよ おやすみよ
晚安唷 晚安唷 晚安唷
さあどうかおだやかに
來吧 無論如何都要靜悄悄地哦
ぼくはずっと夢見てる
我一直做著夢哦
きみの声だけ聞こえてる
只能聽到你的聲音的夢
頭の道路が腐って崩れた
頭上的道路已經腐蝕崩塌了啊
ぼくにずっと話してる
你還是不停的和我說話
そのまんま そのまんま そのまま
一直這樣 一直這樣 不要改變
ずーっと寝ていて おねがい ああ
不要醒過來 求你啦 啊啊
う お あ
嗚 哦 啊
う お あ
嗚 哦 啊
う お あ
嗚 哦 啊
う お あ
嗚 哦 啊
ああ
啊啊
そのまんま そのまんま そのまま
一直這樣 一直這樣 不要改變
ずっとそのまま 寝ていてね
就一直這樣子睡著吧
おやすみよ おやすみよ おやすみよ
晚安唷 晚安唷 晚安唷
さあどうか安らかに
來吧 無論如何都請安眠下去哦
そのまんま そのまんま そのまま
一直這樣 一直這樣 不要改變
ずっとそのまま 寝ていてよ
要一直這樣子睡著唷
おやすみよ おやすみよ おやすみよ
晚安哦 晚安哦 晚安哦
ああ もう疲れたよ
啊啊 已經累了唷
そのまんま そのまんま そのまま
一直這樣 一直這樣 不要改變
ずっとそのまま 寝ていてね
就一直這樣子睡著吧
おやすみよ おやすみよ おやすみよ
晚安唷 晚安唷 晚安唷
ああ やっと終わるんだ
啊 最終還是結束了呢
そのまんま そのまんま そのまま
一直這樣 一直這樣 不要改變
ずっとそのまま 寝ていてよ
要一直這樣子睡著唷
おやすみよ おやすみよ おやすみよ
晚安哦 晚安哦 晚安哦
ああ もう終わるんだ
啊啊 已經結束了啊
|
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站評論區