<span lang="ja">匙と幻想</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by mocha |
歌曲名稱 |
匙と幻想 匙與幻想 |
於2015年6月17日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
Guiano |
鏈接 |
Nicovideo |
“ | 世界 | ” |
——Guiano投稿文 |
《匙と幻想》(匙與幻想)是由Guiano於2015年6月17日投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲。由IA演唱。
歌曲
詞曲 | Guiano |
曲繪 | mocha |
演唱 | IA |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Kei[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
今此処に立ってるの?
如今正現在此處嗎?
今此処に立ってるよ
如今正現在此處喲
ってほら存外匙の加減が
地看吧斟酌處理意外地
経つ時間と命を表している
將經過的時間與生命表示出來
君の世界が僕は見えない
我看不見你的世界
手を伸ばして掴むけど指がない
想要伸手抓住到卻發現沒有手指
だからもういいや!って叫ぶ僕の
所以已經夠了啊!地把如此叫喊著的
携帯機を返してよ
我的手機還給我吧
あぁ、つまりこんな世界だ
啊啊、總而言之就是這般的世界
あぁ、だからそんな世界だ
啊啊、所以才會是這般的世界
手を振り返すあの日の僕らは
回頭揮著手的那日的我們
もう殺されている世界。
已經在被殺的世界裡了。
狩ることが愛のように
狩獵就像愛那般
去ることが愛ならば
若離去即是愛的話
水に浮く虹色のオイル
浮在水面上彩色的油
されど溶け続く真っ白なアイス
然而不斷融化的純白色的冰
そんな世界で死んでいくの
在那般的世界裡死去
火曜日に出されるゴミと同じ
與星期二所扔掉的垃圾一樣
いつかもういいよ。って言えるような
總有一天能夠說出已經夠了。那般
強い人間みたいに・・・
堅強的人類一樣…
あぁ、だけどこんな世界も
啊啊、但即使是這般的世界也
あぁ、だけどこんな世界も
啊啊、但即使是這般的世界也
水洗いして綺麗になるかな?
用水清洗的話能變得乾淨嗎?
洗剤は足りてるかな?
洗滌劑足夠了嗎?
あぁ、刻むこんな未来も
啊啊、銘刻著這般的未來也
あぁ、変わるそんな未来も
啊啊、改變了那般的未來也
春風に流されてしまえたら
若隨著春風吹走了的話
雲も晴れるというのに
烏雲也就會逐漸放晴的
ばかだな
真是笨呢
僕らはくだらない
我們委身於
雑踏に身を任せてんだ
無趣喧鬧的人潮中
そう「じゃあね」また「逢う日まで」
沒錯「再見吧」再次「直到相逢的那天」
って口先で泣くの
口頭上地說道並哭泣著
月が
猶如
欠けるように
月缺那般
日が昇るように
猶如日昇那般
ただただ
僅是僅是
息を吸うわ
吸著氣
変わらない此処で
在一成不變的此處
間違ってたって
即使做錯了
構わない
也沒關係
って思うの
我如此地想著
だからこんな世界だ
所以才會是這般的世界
あぁ、だからこんな世界だ
啊啊、所以才會是這般的世界
水たまりに堕ちていく過去の業
逐漸墜入水坑的過去的業
ただ狂っているって繰り返した
僅僅是瘋狂地重複著
つまりこんな世界だ
總而言之就是這般的世界
つまりこんな世界だ
總而言之就是這般的世界
星空に身を溶かした僕らは
將自身溶於星空中的我們
もう殺されている世界。
已經在被殺的世界裡了。
|