置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">レアノ</span>

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Reano.jpg
歌曲名称
レアノ
Reano
于2012年3月5日投稿至niconico,再生数为 --
于2014年1月11日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
镜音铃
P主
ピノキオピー
链接
Nicovideo  YouTube 


レアノ》(Reano)是由ピノキオピー于2012年3月5日投稿至niconico,于2014年1月11日投稿至YouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由镜音铃演唱。收录于专辑《レアノ》和《Яareno Collection》。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:eko[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

いつも遊んでる友達の ヘンテコなあだ名や
總是一起遊玩的朋友的古怪綽號
仲間内だけ盛りあがる ふざけた挨拶や
在同伴間很受歡迎的 嬉鬧的招呼用語
近所のおばちゃんが着ている 物騒なTシャツや
附近的老婆婆穿的樣式可怕的T恤
見慣れてしまった 毎日に
已經看慣的每一天
毎分 毎秒 毎時間
每分每秒每小時
感動してられないんだ
已經無法獲得感動
当たり前の 君と私で
那是你與我理所當然般的
互いに目隠ししてるから
遮住彼此雙眼的緣故
残念無念 あなたの宝物は
非常遺憾 你的寶物
あいつにはゴミだけど
對那傢伙來說卻是垃圾
明日に大切になるものは
明天變得珍貴的事物
今日捨てちゃうけれど
卻在今日全部捨棄
合縁奇縁 誰もが通り過ぎた
相遇隨緣 是誰在大街的一角
大通りの隅で
與你擦身而過
埃かぶり 微笑んでいた
全身沾滿灰卻笑著
レアの輝き
珍貴的耀眼光芒
初回限定生産の 不自然な優しさが
初回限定生產的矯作的溫柔
昔もれなくついてきた サイン入りのジョークが
從前如影隨形的精心策劃的惡劣玩笑
世界中の至る所で 転売された笑顔が
在世界到處各地 被轉賣的笑顏
足りない幸せを 満たしてる
填滿了不足的幸福
ぽっかり空いた 優越感
空洞的優越感
欠けていたのは 何だった?
所欠缺的是什麼?
いつか醒めてゆく 夢ならば
哪天從夢中醒來的話
絡まった糸切って 踊りましょう
切斷纏繞的線來跳舞吧
残念無念 誰もが口にしてた
非常遺憾 不管出自誰之口
安っぽい言葉だけど
卻都是毫無價值的話語
千年前から 使い古してた
從千年以前使用許久的
とっぽい言葉だけど
卻是令人討厭的話語
孤立無援 あいつじゃ無視されてた
孤立無援 那傢伙在大舞台的中央
大舞台の中央で
被無視了
あの人が 口に出した途端
那個人啟齒的當下
レアの輝き
珍貴的光芒耀眼著
それは 立場 時間
那是因為 立場 時間
或いは その日の気分で
或是 那天的心情
色が変わり 形が変わり
所以顏色變了 形體變了
そばにあるのに 掴めなくなり
明明就在身旁 卻無法掌握
残念無念 あなたの宝物は
非常遺憾 你的寶物
あいつにはゴミだけど
對那傢伙來說卻是垃圾
明日に大切になるものは
明天變得珍貴的事物
今日捨てちゃうけれど
卻在今日全部捨棄
合縁奇縁 誰もが通り過ぎた
相遇隨緣 是誰在大街的一角
大通りの隅で
與你擦身而過
立ち止まって また見つけたんだ
停住腳步 再度發現了
それは レアの輝き
那是 珍貴的耀眼光芒

注释与外部链接

  1. 翻译转载自VOCALOID中文wiki