置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

泡沫啊請不要離去

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
田中姬鈴木雛.jpg
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆(≧∇≦)ノヾ(・ᴗ・)
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:273049699)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
泡沫啊請不要離去
うたかたよいかないで
HH-Utakatayoikanaide.jpg
歌曲封面
演唱 HIMEHINA
作曲 Motokiyo
填詞 ゴゴ
編曲 Motokiyo
MV編導 中島 & SUIMASEN
藍之華》收錄曲
夢中景色
(11)
泡沫啊請不要離去(Message-In)[1]
(12)
Int:Dream Away
(13)
謹以這首歌,獻給所有逝去的靈魂。

泡沫啊請不要離去(うたかたよいかないで虛擬Youtuber團體「HIMEHINA」的3rd原創曲,收錄於專輯《藍之華》中。

簡介

逝去的靈魂

逝去的時間 逝去的記憶 逝去的世界

在這個重複着出現與消逝的、泡沫一般的世界裡 被蠻不講理地剝奪生命 被蠻不講理地踐踏理想之時 我們這握緊的滿懷憤怒的拳頭,究竟該砸向哪裡

在你身邊,是否也有着重要的人和重要的回憶 在你身邊,是否也有已經離開的人和逐漸消失的記憶 無論是誰,都渴望着握緊那份邂逅的喜悅, 把離別的悲傷深深埋在心底

或許,正是這泡沫般的每一天,構成了我們無可替代的人生

謹以這首歌,獻給所有逝去的靈魂

無力的我們無法真正的為誰帶來救贖 所以,至少,讓我們說出這句「謝謝你」

此致他們和她們、與曾經共同揮灑熱情的京都動畫的眾人們, 在此為你們獻上,姬雛與田中工務店全體成員共同的心聲

2019.7.18 作詞

by ゴゴ

——GOHGO notes

這首歌作詞於2019年7月18日京都動畫第一工作室縱火事件發生之後

為了紀念在這場災難中逝去的人們,和同樣遭遇過苦難的友人

PV中分裂的流星是遊戲部四人的代表色

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 斜體部分為《藍之華》收錄的Message-In版本中獨有
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於ゴゴ(原文)和阿布隆隆格(譯文)[3],僅以介紹為目的引用。

 田中姬 鈴木雛 合唱

はじけるあわみずのように
似水中四散的泡沫一般
まれてはえていく奇跡きせき
不斷湧現的奇蹟與消失的循環
ただつめていた
我卻只能駐足旁觀
さよなら つぶやいた
再見了 口中如此呢喃
世界せいかいまえすすむのに
世界的車輪在不斷前行
おもはなぜ過去かこがるの
回憶卻為何將我拉回過去
ねぇ 
請你不要消失
えないでよ《大切な思い出》カエデのメロディ
いまつかもうとしたって
伸出手想要抓住現在
いまはもうここになくって
卻發現現在早已不再
さよなら陽炎かげろう 
永別了 海市蜃樓
背中向せなかむけた 
轉身就要離開
そう、でもね
卻怎能釋懷
ダメよ うたかた まだはなしたくない
泡沫啊 請不要走 我還不願與你分別
ダメよ うたかた まだここにてよ
泡沫啊 請不要走 求求你在這裡駐留
記憶きおくめずに時間じかんめてよ
如何能讓時間停下 讓回憶能繼續增加
まってよ まってよ 未来みらいがってってて 
等等我啊 等等我啊 未來啊 請你不要催促
now here is《my soul》
『我的靈魂在此處』
あのね うたかた まだそこにいるの?
泡沫啊 你聽到嗎 你是否仍在那裡停留
あのね うたかた まだはなりない
泡沫啊 你聽到嗎 有多少話語未說出口
おもいを かべてはなそう
那些尋不回的心情 多想一一說給你聽
ずっと泡石ほうせきようかがやいてメモリーズ
回憶如同易碎的寶石 閃耀着永恆的光芒
かぜなつなみきわ
聲喧囂的夏季海岸旁
ながれたいつきにかざした
陽光灑在微風拂過的枝之上
りほどくしずく
隨風飄落的露珠
なみだった
彷如淚水在空中飛
過去かこるとかずに
若是能改寫過去的定義
けてるといてんだなら
改換成驅趕而來的未來
ねぇ ずっとはしゃいでいられるよね
吶 是否就可以嬉笑歡鬧永不分開
まれて きて 年老としおいて
從出生到成長 再到年老力衰
さよならもえずまた来世らいせ
來不及說再見 你卻已經不在
嗚呼ああ ときのメロディ 未来戻みらいもどしてよ 
啊 時光的旋律 請不要奪走未來
so tell me《your farewell》
『讓我聽到你的告別』
だれだれかをたすけてくれない
有誰能做到捨身幫助他人?
だれだれかを本気ほんきすくえない
又有誰能真正地拯救他人?
きだよだなんて
只是一句喜歡
うたかたの虚像きょぞう
不過是泡沫般的虛幻
何度なんども 何度なんど
不知多少遍 不知多少遍
見上みあげてほしった
我抬頭望向那片繁星
ねぇ、どうか
真誠地祈願
だれわたしすくいをください
有沒有人能給我一次救贖
だれわたしひかりをください
有沒有人能給我一絲光芒
でたらめなよる
不知所向的黑夜裡
あわゆめあと
仍追尋着夢的痕跡
いっそ隕石いんせきんで
不如就讓那隕石墜落
ってメモリーズ
徹底捨棄這些回憶
うたかたよいかないで
泡沫啊 請不要離去
もうすこしここでらいでいたいんだ
還想再與你一起 在這世間搖曳
「拝啓[2]、去り行くあなたへ
「拜啟,致遠去的你
 またいつかどこかで会いますか?
 我們還能再某處再會嗎?
 きっと…会えるよね。」
 一定……可以再見的吧」
うたかた の文字もじ蹴散けちらして
讓我們打破「泡沫うたかた」的筆劃
ならべて たたかう にしようよ
重新排列改寫為「戰鬥たたかう」吧
反転攻勢はんてんこうせいここからだろ
反攻的號角聲才剛要響起
ねぇ、thank you.
『嘿,謝謝你』
またね うたかた もうおわかれだね
泡沫啊 說再見吧 這是不得已的分別
またね うたかた つぎおう
泡沫啊 說再見吧 相會在下一個世界
きだよ きだよ あなたが きだよ
喜歡你啊 喜歡你啊 我是如此地愛着你啊
まってて まってて 未来みらいわらってまってて 
等着我 等着我 微笑着在未來等着我吧
now we will《leave》
『我們將啟程』
あのね うたかた ありがとう さようなら
泡沫啊 你聽到嗎 感謝你 再見了
あのね うたかた またここでおう
泡沫啊 你聽到嗎 相約重逢於此地
おもいは こころにしまうよ
那些曾擁有的回憶 就讓我珍藏在心底
ずっと宝石ほうせきようかがやいてメモリーズ
就像那永不磨滅的寶石 閃耀着永恆的光芒

歌曲STAFF

Gtr:DORA
Piano:西村奈央
Bass:二家本亮介
Drums:今村舞
Prog & All other instruments:Motokiyo
Mix:手塚貴博


注釋與外部鏈接

  1. 收錄時歌名改為「うたかたよいかないで(Message-In)」,新增了一段獨白
  2. 此處歌詞本中的文字為「背景」,疑為筆誤
  3. 藍之華中文歌詞本