置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本頁使用了標題或全文手工轉換

<span lang="ja">桃源郷エイリアン</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

GTM.png
萬事屋的笨蛋們歡迎各位魂淡參與完善《銀魂》系列條目。
同時歡迎加入萌百銀魂編輯組共同填坑:902765289

歡迎正在閱讀此條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在本站度過愉快的時光。

「只要有想編寫的條目,那就掏鍵盤好了!」(餵——!不帶這麼改原句的吧!)
桃源郷エイリアン
初回生產限定盤

桃源鄉外星人 初回生產限定盤.jpg

通常盤

桃源鄉外星人 通常盤.jpg

「萬事屋版」特典

桃源鄉外星人 萬事屋.png

「真選組版」特典

桃源鄉外星人 真選組.png

演唱 serial TV drama
填詞 稻增五生
鴇崎智史
作曲 新井弘毅
編曲 serial TV drama
時長 5:07
發行 Fifty Four Sounds
Sony Music Records
收錄專輯
桃源郷エイリアン

桃源郷エイリアン》是TV動畫《銀魂'》的OP1,由樂隊serial TV drama演唱。

簡介

  • 桃源郷エイリアン》是TV動畫《銀魂'》的OP1,由搖滾樂隊serial TV drama演唱。
  • 歌曲使用於動畫第202話-第227話(總集數)。
  • 樂隊的隊長、吉他手新井弘毅負責作曲,另一名吉他手稻增五生和主唱鴇崎智史負責作詞。
  • 第224集的片頭的結尾處變換,出現「翻車版」畫面。銀時:同樣的事重複二三十次,總會出現失誤吧?
  • 同名單曲專輯由Sony Music Records發行,於2011年6月15日正式發售。
  • 專輯的初回生產限定盤和通常盤的內封面特典分別是「萬事屋版」和「真選組版」。

歌曲

OP正常版
寬屏模式顯示視頻

OP翻車版
寬屏模式顯示視頻

MV
寬屏模式顯示視頻

完整版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

澄んだ瞳が 呼び醒ます
清澈的瞳眸 喚醒了
忘れかけてた 正義感 正義感
幾乎忘卻的 正義感 正義感
酸いも甘いも しゃぶり尽くす
不論是酸是甜 全都吞噬掉
今日のテーマは 勧善懲悪さ
今天的主題乃 懲惡揚善
散文的な 口ぶりで
用散文似的口吻
やたら嘯く エイリアン エイリアン
開始喧囂 天人! 天人!
のらりくらりと 罪深き
遊手好閒和罪深之人
桃源郷に グッドバイしたんならば
在桃源鄉里哀嘆著 GOOD-BYE
理想に 忠実な
忠誠於理想
uh 希望は まだ 捨ててはいけないさ
uh 希望這種東西現在就捨棄是不行的吧
シーソーゲームは 続いてく
拉鋸戰仍然持續之中
そうそう ぼくらも譲れない
沒錯 我們也決不退讓
真剣勝負に 病み付きで
認真決勝負引人上癮
もうどうしたって やめられ ないやいや
不管怎樣都再也無法自拔了
運命論なんて
命運論什麼的
ぜんぜん関係ない
完全沒有關係嘛
一所懸命だ だ だ
拼盡全力干 干 干
"Sing the fight song, la la la,sing the fight song.
"Sing the fight song, la la la, sing the fight song.
I just wanna listen to your singing out.
I just wanna listen to your singing out.
na na na na na na na..."
na na na na na na na…"
"何でもあり"の 世の中で
在"無所不能"的世間
研ぎ澄ますのは 審美眼 審美眼
較為突出的是審美觀 審美觀
本音・建前 焼き尽くす
心聲·原則 皆燒盡
感じたままに 勧善懲悪さ
循著感覺 懲惡揚善
厚顔無恥な スタイルで
用厚顏無恥的作風
未だ蔓延る エイリアン エイリアン
蔓延作惡的天人 天人
かつて夢見た 美しき
曾經夢見的美麗
桃源郷を ゲットバックしたいならば
若想將桃源鄉Get Back的話
理想に 忠実な
忠誠於理想
uh 希望は まだ 捨ててはいけないさ
uh 希望這種東西現在就捨棄是不行的吧
シーソーゲームの 行く末は
拉鋸戰的 最終結局
そうそう ぼくにもわからない
沒錯 我也無從所知
真剣勝負の 暁は
認真決勝負之際
もうどうしたって 勝つしか ないやいや
無論如何都必須要取得勝利
シーソーゲームは 続いてく
拉鋸戰仍然持續之中
そうそう ぼくらも譲れない
沒錯 我們也決不退讓
真剣勝負に 病み付きで
認真決勝負之際
もうどうしたって やめられ ないやいや
不管怎樣都再也無法自拔了
運命論なんて
命運論什麼的
ぜんぜん関係ない
完全沒有關係嘛
一所懸命だ だ だ
拼盡全力干 干 干
運命論なんて
命運論什麼的
ぜんぜん関係ない
完全沒有關係嘛
一所懸命だ だ だ
拼盡全力干 干 干


注釋與外部連結