<span lang="ja">つよく、もっと力を</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by TCB[1] |
歌曲名稱 |
つよく、もっと力を 更強,我要更多的力量 |
於2013年4月9日投稿至niconico,再生數為 -- 後於2019年9月26日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音鈴 |
P主 |
ガルナ(オワタP) |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 本当の力って、なんなんだろう。
真正的力量,到底是什麼呢。 |
” |
——オワタP投稿文
|
《つよく、もっと力を》(更強,我要更多的力量)是由ガルナ(オワタP)於2013年4月9日投稿至niconico,後於2019年9月26日投稿至YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由鏡音鈴演唱。
本曲收錄於專輯《ニコバニほへと ボカロver》和《カタリテ\(^o^)/》中。
完蛋P作死系列
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:ekoloid[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
“力”って、なんだろう?[3]
所謂力量 是什麼呢?
つよく つよく もっと力を
更多 更多 再更多的力量
つよく つよく もっと力を
更多 更多 再更多的力量
つよく つよく もっと“再生数”( )を
更多 更多 再更多的再生數( )[4]
つよく つよく もっと“コメント”( )を
更多 更多 再更多的評論( )
つよく つよく もっと“マイリスト”( )を
更多 更多 再更多的加入清單( )
つよく つよく もっと“数字”( )を
更多 更多 再更多的數字( )
つよく つよく
更多 更多
前を目指して進むんだ
把向前作為目標邁進
今は前を見据えて進むんだ
專心看着前方行進
共に戦う仲間を連ねて
與共同戰鬥的夥伴一起
波に飲まれぬように這い上がれ
不被浪潮淹沒的向上攀爬
遥か彼方に見えた世界さえ
連能看見遙遠彼方的世界
今は手を伸ばせば届く距離さ
如今也伸手便能觸及
上を倒してさらに這い上がれ
打倒上方更加攀升
下に抜かれぬように
同時不被下方擊敗
ひたすら舞い上がれ
一心一意邁向更高位
つよく つよく もっと“富”( )を
更多 更多 再更多的財富( )
つよく つよく もっと“名声”( )を
更多 更多 再更多的名聲( )
つよく つよく もっと“評価”( )を
更多 更多 再更多的評價( )
つよく つよく もっと“人気”( )を
更多 更多 再更多的人氣( )
つよく つよく
更多 更多
ひたすら“力”を求めていた青年は
(一心一意追求力量的年輕人
やがて、自分自身を見失いました
很快地 不小心迷失了自己
本当の“力”とはいったいなんなのか
真正的力量 到底是什麼呢
今日も、答えは見つかりません
答案 今天也遍尋不着)
上から眺めた景色は
從上方眺望的風景
欲にまみれた愚かな世界さ
是充滿欲望的愚蠢世界
別に気にする必要ないのさ
沒什麼特別引人注目的
今は信じる道を突き進め
現在朝着堅信之路奔馳
やがて見えてくるは真の姿
相信不久後所見到的一定是真正景色
所詮そんなもんと嘆きながら
邊嘆息着反正也不過如此
今はどこまで這い上がれるのか
今天又要攀爬到哪裡?
いつか谷底に引きずり
何時
降ろされるのか
會被追落至谷底呢
つよく つよく もっと“魂”( )を
更多 更多 再更多的心力( )
つよく つよく もっと“精神”( )を
更多 更多 再更多的精神( )
つよく つよく もっと“耐性”( )を
更多 更多 再更多的耐性( )
つよく つよく もっと“仁義”( )を
更多 更多 再更多的仁義( )
つよく つよく もっと“折れない意志”( )を
更多 更多 再更多不屈的意志( )
つよく つよく もっと“挫けない心”( )を
更多 更多 再更多不受挫折的心( )
つよく つよく もっと“前に進む勇気”( )を
更多 更多 再更多前進的勇氣( )
つよく つよく もっと“誰かを守る優しさ”( )を
更多 更多 再更多守護他人的溫柔( )
つよく つよく
更多更多
注釋與外部鏈接
- ↑ PV兩位角色名為:肴志とうや、雪見せら
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki
- ↑ 註:斜體字為PV文案
- ↑ 譯者註:雖然詞寫的不一樣 都是唱(力量)