我與朱麗葉
跳至導覽
跳至搜尋
私 に寄 り添 う 彼女 の声 をかき消 してみせて時計 の針 は胸 を刺 しながら回 っている彼女 は「無駄 だよ」と耳元 で囁 いてる逃 げ出 そうかロミオと電車 に揺 られ狭 い狭 いヴェローナの外 まで赤 い甘 いリンゴを食 べながら闇 を駆 けてどこまで行 けるかな迷子 の「三人 」を乗 せて不機嫌 そうな顔 をしてる彼女 と笑 う彼 の間 で夜 は更 ける悲 しそうに彼女 は呟 いた分 かってよ私 はあなたが憎 い彼女 の小 さい声 がした望 んでたんだよ だけど今 は 「二人 」にしないで熱 の冷 めてしまったシンデレラ眠 るように静 かに目 を閉 じてゆく
Illustration by nezuki |
歌曲名稱 |
私とジュリエット 我與朱麗葉 |
於2016年8月4日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為27.15萬+(最終記錄) |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
doriko |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | ロミオとシンデレラ完結編。
羅密歐與辛德瑞拉最終章。 |
” |
——doriko投稿文 |
《私とジュリエット》是doriko於2016年8月4日投稿至Niconico和YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。
該曲為7年前doriko投稿的《羅密歐與辛德瑞拉》的續曲,講述了該故事的後續。令所有人始料未及的續曲收錄於2016年08月31日發行的專輯doriko BEST 2008-2016中。
歌曲
詞·曲 | doriko |
吉他 | 秋山健介 |
貝斯 | ティッシュ姫 |
曲繪 | nezuki |
PV | 悠樹 |
歌 | 初音ミク |
- VOCALOID
寬屏模式顯示視頻
- Vmoe中文字幕
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
どこにいるの どこにいるの 眠 るシンデレラ
你在哪裏 你在哪裏呢 沉睡的灰姑娘
讓我將靠近著我的 她的聲音消抹給你看吧
時鐘的指針一邊刺痛著我的胸口一邊轉動
それでもバネを巻 く パパとママ達
即便如此還是在上發條的 爸爸和媽媽們
ねえ痛 いんだよ止 めてよって言 えばいいの
「吶我很痛啊住手吧」明明這樣說就好了
她卻在我耳邊低語著「這是沒有用的啊」
7階 から見 える灯 の先 へ
向從7樓看到的燈火前方
このリードの長 さで届 くかな
以這牽帶的長度又能否觸及呢
來逃出去吧與羅密歐一起乘上搖晃的列車
直到逃離這狹小的維洛那之外
もう帰 れないねなんて他人事 みたいに言 おう
一邊吃著紅色的甜美蘋果
一邊事不關己地說著「已經回不去了吧」
さあ動 き出 した銀河 鉄道
來吧開始行駛的銀河鐵路
穿越黑暗後又能走多遠呢
乘載著迷途的「三人」
在一臉不快的她與
笑著的他之間夜色漸深
「引 き返 そう この先 に居場所 はない」
「還是折返吧 在前方並沒有我們的存身之所」
她露出悲傷表情如此說道
我懂的啊我憎恨著你
だから違 う結末 を見 せたいね
所以才想讓你看見別的結末吧
あの灯 さえも過 ぎた頃
在連那燈火亦經過了之時
她小聲地說
「きっとお別 れなんだね」
「一定是該告別了吧」
どこにいくの ここにいてよ 嫌 いな私
要去哪裏呢 就留在這裏吧 那個討厭的自己
我曾一直期望著的啊 然而於此時此刻 就不要「兩人」留下來
12時 の鐘 が鳴 る前 に結 ばれて
於12的鐘聲響起前結合起來
熱情冷卻的灰姑娘
就如入睡了一樣靜靜地閉起雙眼
さよなら 私 だけのジュリエット
再見了 只屬於我的茱麗葉
たぶん私 あなたが好 きだった
大概我曾經是喜歡你的
|