大場熏
跳至導覽
跳至搜尋
“ | ” | |
——特別法庭的世界之神大嬸兒 |
大場熏 | ||
噠噠噠噠噠~ | ||
姓名 | ||
日文 | (Ōba Kaoru) | |
中文 | 大場熏 | |
英文 | Wendy Oldbag | |
其他譯名 | 大場香(民間譯名)、大場嬸(動畫台配) | |
別號 | 大嬸兒、警備嬸 | |
相關信息 | ||
髮色 | 銀髮 | |
瞳色 | 黑瞳 | |
身高 | 不明(雖然不想說,但從官方的人設圖來看比御劍高) | |
萌點 | 門番、大嬸兒、語速快、指甲油、大嬸我啊、頭盔、花痴 | |
出身地區 | 日本 | |
活動範圍 | ||
所屬團體 | ||
狀態 | ||
相關人士 | ||
前同事 喜愛對象:御劍憐侍、衣袋武志、藤見野勛 情敵:成步堂龍一 | ||
聲優 | ||
日語 | 杉本優 | |
漢語 | 張乃文 |
大場熏是Capcom所創作的遊戲《逆轉裁判》系列及其衍生作品的登場角色以及Capcom員工[1]。
簡介
大場熏,也就是大嬸兒,初登場於逆轉裁判第三章「逆轉將軍超人」(逆轉大將軍),作為證人和一天的嫌疑人出場。在逆轉系列前三部和逆轉檢事中均有出場。
被真宵稱為「典型的日本大嬸」,自稱和其他人對她的稱呼也都是「大嬸兒(或大場嬸)」,就連名片上寫的名字都是「大嬸兒」,只在介紹最後提了一嘴本名在台配動畫中沒有提及本名。
主要工作是安保,曾經先後在英都攝影所(1-3)、邦德飯店(2-4)、KB警備公司(3-2)、公寓以及Capcom大樓[1]擔任警衛,並且在《逆轉檢事》中扮演逮捕小姐公仔和女將軍公仔,在《逆轉檢事2》的特別法庭中飾演御劍憐侍的對手。不用演,本來就是(
性格鮮明,表現突出,在多起案件中因為任性大膽的言行舉止給律檢雙方以及屏幕前的玩家留下了極其深刻的印象。在給案件調查帶來麻煩的同時偶爾也能提供幫助。
顏控,喜歡帥哥。在初次登上證人台時因為看上了御劍憐侍而瘋狂花痴,直接稱呼他為「咪醬」(ミッちゃん)[2]。因為狂熱的喜愛有時能做出很多神奇的行為繼續往下看就能看到一部分。除了御劍之外也迷戀過其他人,並能為了喜愛的對象不遺餘力而對不喜歡的人不可能有好臉色。不過喜歡的人除了咪醬全死了。
語速超快,尤其是每次發牢騷時,講話都十分快速,讓人防不勝防。在遊戲中大嬸兒快速說話時會自動跳過對話,很難看清在說什麼。
除了銀髮大嬸兒形象之外另一個經典形象就是戴着頭罩手拿玩具槍的外星人形象(這個條目的頭圖就是),一言不合就會拿着玩具槍咔噠咔噠。
在動畫台配中,由張乃文配音的大嬸兒講話帶有明顯的閩南語口音。
經歷
- 初登場於逆轉裁判1第三章「逆轉將軍超人」,作為英都攝影所的門衛出場。作為被害人衣袋武志的粉絲堅定地認為嫌疑犯荷星三郎就是真兇,將攝影所內監控拍到的照片一張不知道是誰扮演的大將軍的照片交給了警方。之後作為證人出席
御劍危機的開端。結果被成步堂指出她也有作案嫌疑,當了一天的嫌疑犯。辯解時大嬸兒為了自保爆出了攝影所里有其他人。在之後的調查中,出於對衣袋的喜愛,想要知道他被殺的真相而告訴了成步堂一部分內情並提供了證物,一張她拼命從狗仔隊手裡搶來的事故照片。 - 再次登場於逆轉系列2第四章「再見、逆轉」,作為邦德酒店的保安出場
並且穿上了外星人服飾。作為被害人藤見野勛的粉絲偷走了大澤木夏美的裝着假的八卦緋聞的攝影包,並因此做出了錯誤的證言。 - 本人在逆轉裁判3中沒有直接登場,但在第二章「遭竊的逆轉」中,可以看到天杉優作的家中擺放着與大嬸的外星人服飾十分相似的魚缸和收音機[3],從後面矢張政志的發言中可知大嬸當時確實在KB警衛工作,所以這很可能就是天杉從大嬸本人手中得到的裝備。在逆轉裁判3的結尾仍然穿着外星人服飾的大嬸兒在KB警衛公司出場了,自稱沒出現是因為去度假了,因為沒人來找她問證詞而憤怒
,並掏出玩具槍對着屏幕咔噠咔噠。 - 在逆轉檢事1中第三章「劫持的逆轉」一案中,在坂東主題樂園中扮演逮捕小姐,並作為重要的目擊證人在舞台區域出現,在二樓休息區域目擊了穿着逮捕君玩偶裝的被害人被槍擊的場景,為一條美雲的盜樂寶提供信息,然而其證詞幾經修正後才得以還原現場情況。
- 隨後在逆轉檢事1第五章「激燃的逆轉」一案中前往原柯多皮亞大使館的永世中立劇場代表英都攝影所參演大將軍活劇,代替原女主演娜娜美(七三)飾演女將軍一角。表演結束後受邀前往艾雷巴斯托大使館休息等待在這之前還順便把作為贈品的大將軍饅頭順出來幾盒。期間在休息室內腰痛發作,只好呆在休息室內用壁爐烘乾內衣吃大將軍饅頭因壁爐內機關啟動被移動到隔壁大使的辦公室,其內衣和大將軍饅頭後來被警犬導彈發現
- 在摘下女將軍頭套前,被矢張政志誤認為是原女主演娜娜米而引發矢張的留下情書並從房頂煙囪強行闖入女將軍休息室但失敗了的追求鬧劇。
- 提供的帶有「日之丸」其實是血跡的大將軍饅頭成為決定性證據。
軼事
- 有吃茶點的習慣。初登場時在門房裡喝茶吃羊羹,在警方前來調查的時候也和警察分享了羊羹。
然而真宵想吃的時候被大嬸兒罵了。 - 因為自己都不去記年齡了,所以是逆轉系列中為數不多的不知道真實年齡的角色。
- 不喜歡與成步堂交流
因為是情敵(。[4]- 「我以後不會和你們講話了!」 「可是你已經講了那麼多了啊!」 「從現在開始!3,2,1!」(沉默) (這大嬸兒怎麼像個小孩子似的…)
- 在初次登上法庭時便迷戀上了御劍憐侍,不僅當場直呼其為「咪醬」,在之後出場時也是對追咪醬不遺餘力。
人人都笑大場香,人人都是大場香。- 平時對話中三句話不離讓其他年輕人
尤其是成步堂學學御劍。 - 在證人席上被審問時會向御劍撒嬌求情,此時御劍會露出吃癟的表情。
檢察官御劍憐侍選擇死亡 - 在復甦的逆轉中調查御劍辦公室桌上的花和大將軍手辦,會提示花和手辦上署名是「香」,很有可能是大嬸兒的禮物。因此被很多妹子當成御劍未婚妻。
- 在2-4中詢問大嬸兒,起初大嬸兒會拒絕並會彈出四把心鎖,但交給她滕見野(2-4的被害人)的親筆簽名就可以當場爆開三把,之後剩下的一把也會自行解鎖。
而且從最後一把心鎖爆開的過程來看大嬸兒沒準是知道心鎖的(誤) - 在逆轉裁判4特別法庭里進化為Capcom員工和世界之神,因為以為逆4主角是御劍製造了多起和「4」有關的事件
(比如讓4號颱風登陸還有引發4級地震),還趁職務之便把逆4的企劃書和藏在倉庫裡的假面☆怪盜IV給偷出來了。在得知逆4主角不是御劍後大受打擊,不過御劍也確實是逆檢的主角。 - DLC超時空的逆轉預告中自稱跟御劍結婚,作證每一句都被成步堂異議
,背後怕是有骯髒的PY交易。
- 平時對話中三句話不離讓其他年輕人
音文食用更佳
大嬸神曲
大嬸是我的女神!
經典語錄
- 真是的說起現在的年輕人一有什麼事就來湊熱鬧大白天就到這種地方來消磨時間工作不用干啦做律師的有這麼空閑嗎這樣的話大嬸也去當律師算啦大嬸兒我年輕時從來沒有像你們這樣浪費過時間女孩子年紀輕輕的卻打扮成這樣啊這可怎麼辦日本的未來會成個什麼樣子真是的我的兒子也是整整3年都不來個電話(逆轉1第三章)
- 那傢伙吧只不過是個打工的說到現在的年輕女孩子啊全都是那樣啦。嘰哩呱啦的吵死了只會講一些有的沒的大嬸年輕的時候才不會這樣都嘛為大家著想現在說什麼都被人說壞話大嬸好傷心啊喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔(逆轉1第三章)
- 大場還是大嬸都沒差別啦[5]對了對了告訴你大嬸在年輕的時候也不是大嬸對吧所以呢以前常常被人欺負的喔初中的時候啊有一個仰慕的將棋部學長他叫我大嬸時大嬸也哭的稀里嘩啦的
- 我話說在前頭大嬸啊才不會做那種在人家背後指指點點的事說到現在的年輕人啊都那樣啦老是愛找別人的缺點大嬸好傷心阿還有啊話說這次小衣袋以前的電影啊終於開始販賣了而且還是那個叫什麼DVD的說到那個啊現在什麼字都要用洋文真是莫名其妙到連大嬸都沒辦法了(逆轉1結尾)
- 之前也這樣啦壞掉的橋旁邊寫著『這條橋壞了不能過』可是一個光頭的小子卻想要過去大嬸很親切的說「很危險喔」他竟然不聽啦還說「不走旁邊走中間就好了」開什麼玩笑啊真是的說那什麼囂張的話嘛於是大嬸兒就把他給推下去了啦
- 哎呀哎呀笑死人了那種樣子還叫大哥哥啊對啊帶面具看不到臉啊而且還是兔子面具真是傑作不過啊不這樣做的話電視會壞掉的真是的在你旁邊做體操的小孩子才丟臉真的(逆轉2第四章)
- 不可以用衣服來判斷一個人啊大嬸穿上流行的洋裝的話也會閃閃動人的啦可是都一直忍耐穿著這種像笨蛋一樣的衣服而且胸前掛的這個錄音機重死人了可是為了不要破壞小孩子的夢想大嬸都笑著努力了話說你的衣服一點品味都沒有學學小御的品味吃我這招卡搭卡搭卡搭卡搭…(逆轉2第四章)
- 難道忘記了應該不會這樣以前不是這樣的啦大家都把大嬸當成女王大人一樣愛戴的不聽話的男人就用鞋跟踩踩踩的說而且連危險的火也有玩說多虧這樣還燒掉了三間大道具的倉庫被發現了結果被打打打…
- 每次都是這樣啦大嬸小時候也是班上養的黃金鼠在輪到大嬸照顧的時候死掉了小名叫做死神的說夠了大嬸看開了我也要對你下詛咒再3分鐘你就要死不現在就死!
- 怎麼回事想不到我旅行歸來接我的人居然一個也沒有和我搭檔那小子居然瞞著我辭了職然後就溜號了究竟出了什麼事啊這間警衛室里我這個大嬸兒不管怎麼看也不可能是外星人啊我買了這麼多澳大利亞核桃到底送給誰才好啊啊對了還是把這個拿到小御那裡去吧可是估計他一定會說什麼「那麼做是不是很麻煩」之類的話無論到哪裡也找不到能夠配的上本大嬸兒的忠實可靠的紳士呢
- 話說啊那到底是怎樣啦嘰哩呱啦全都吵死人了完全不知道穩重這個字啦
- 最近的年輕人都是這樣啦大嬸年輕的時候啊真的是閉月羞花的少女喔而且啊還會壓花啊占卜啊料理啊還有寫詩
- 雖然沒有讀全但確實叫明美真是個可怕的事件大嬸兒我年輕的時候可沒有這樣的事真是的這世界變成什麼樣了啊這真是現在的年輕女孩子太嬌生慣養的錯喲這叫大嬸我怎麼能忍受呢怎麼就不能學學大嬸我…
名稱來源
- 她的日語姓氏諧音「大嬸」(おばさん,oba-san)或者「老奶奶」(お婆さん,obaa-san)。結合名的話就是「老奶奶的氣息
,老氣橫秋」的意思。所以某種意義上「大嬸兒」是本名(不) - 而她的英文譯名「Wendy Oldbag」來自於「windy old bag」或者「old windbag」,意思是愛說空話的老人。
畫廊
人物設定
|
注釋與外部鏈接
參考灰機wiki社區逆轉裁判中文百科中的相關條目: | |
大場香 | |
注意:該wiki的內容使用CC BY-NC協議授權(詳情)。 |