大场熏
跳到导航
跳到搜索
“ | ” | |
——特别法庭的世界之神大婶儿 |
大场熏 | ||
哒哒哒哒哒~ | ||
姓名 | ||
日文 | (Ōba Kaoru) | |
中文 | 大场熏 | |
英文 | Wendy Oldbag | |
其他译名 | 大场香(民间译名)、大场婶(动画台配) | |
别号 | 大婶儿、警备婶 | |
相关信息 | ||
发色 | 銀髮 | |
瞳色 | 黑瞳 | |
身高 | 不明(虽然不想说,但从官方的人设图来看比御剑高) | |
萌点 | 门番、大婶儿、语速快、指甲油、大婶我啊、头盔、花痴 | |
出身地区 | 日本 | |
活动范围 | ||
所属团体 | ||
状态 | ||
相关人士 | ||
前同事 喜爱对象:御剑怜侍、衣袋武志、藤见野勋 情敌:成步堂龙一 | ||
声优 | ||
日语 | 杉本优 | |
汉语 | 张乃文 |
大场熏是Capcom所创作的游戏《逆转裁判》系列及其衍生作品的登场角色以及Capcom员工[1]。
简介
大场熏,也就是大婶儿,初登场于逆转裁判第三章“逆转将军超人”(逆转大将军),作为证人和一天的嫌疑人出场。在逆转系列前三部和逆转检事中均有出场。
被真宵稱為“典型的日本大嬸”,自称和其他人对她的称呼也都是“大婶儿(或大场婶)”,就连名片上写的名字都是“大婶儿”,只在介绍最后提了一嘴本名在台配动画中没有提及本名。
主要工作是安保,曾經先后在英都攝影所(1-3)、邦德飯店(2-4)、KB警备公司(3-2)、公寓以及Capcom大楼[1]擔任警衛,並且在《逆轉檢事》中扮演逮捕小姐公仔和女將軍公仔,在《逆转检事2》的特别法庭中饰演御剑怜侍的对手。不用演,本来就是(
性格鲜明,表现突出,在多起案件中因为任性大胆的言行举止给律检双方以及屏幕前的玩家留下了极其深刻的印象。在给案件调查带来麻烦的同时偶尔也能提供帮助。
颜控,喜歡帥哥。在初次登上证人台时因为看上了御剑怜侍而疯狂花痴,直接称呼他为“咪酱”(ミッちゃん)[2]。因为狂热的喜爱有时能做出很多神奇的行为继续往下看就能看到一部分。除了御剑之外也迷恋过其他人,并能为了喜爱的对象不遗余力而对不喜欢的人不可能有好脸色。不过喜欢的人除了咪酱全死了。
语速超快,尤其是每次發牢騷時,講話都十分快速,让人防不胜防。在游戏中大婶儿快速说话时会自动跳过对话,很难看清在说什么。
除了银发大婶儿形象之外另一个经典形象就是戴着头罩手拿玩具枪的外星人形象(这个条目的头图就是),一言不合就会拿着玩具枪咔哒咔哒。
在动画台配中,由张乃文配音的大婶儿讲话带有明显的闽南语口音。
经历
- 初登场于逆转裁判1第三章“逆转将军超人”,作为英都摄影所的门卫出场。作为被害人衣袋武志的粉丝坚定地认为嫌疑犯荷星三郎就是真凶,将摄影所内监控拍到的照片一张不知道是谁扮演的大将军的照片交给了警方。之后作为证人出席
御剑危机的开端。结果被成步堂指出她也有作案嫌疑,当了一天的嫌疑犯。辩解时大婶儿为了自保爆出了摄影所里有其他人。在之后的调查中,出于对衣袋的喜爱,想要知道他被杀的真相而告诉了成步堂一部分内情并提供了证物,一张她拼命从狗仔队手里抢来的事故照片。 - 再次登场于逆转系列2第四章“再见、逆转”,作为邦德酒店的保安出场
并且穿上了外星人服饰。作为被害人藤见野勋的粉丝偷走了大泽木夏美的装着假的八卦绯闻的摄影包,并因此做出了错误的证言。 - 本人在逆转裁判3中没有直接登场,但在第二章“遭窃的逆转”中,可以看到天杉优作的家中摆放着与大婶的外星人服饰十分相似的鱼缸和收音机[3],从后面矢张政志的发言中可知大婶当时确实在KB警卫工作,所以这很可能就是天杉从大婶本人手中得到的装备。在逆转裁判3的结尾仍然穿着外星人服饰的大婶儿在KB警卫公司出场了,自称没出现是因为去度假了,因为没人来找她问证词而愤怒
,并掏出玩具枪对着屏幕咔哒咔哒。 - 在逆转检事1中第三章“劫持的逆转”一案中,在坂东主题乐园中扮演逮捕小姐,并作为重要的目击证人在舞台区域出现,在二楼休息区域目击了穿着逮捕君玩偶装的被害人被枪击的场景,为一条美云的盗乐宝提供信息,然而其证词几经修正后才得以还原现场情况。
- 随后在逆转检事1第五章“激燃的逆转”一案中前往原柯多皮亚大使馆的永世中立剧场代表英都摄影所参演大将军活剧,代替原女主演娜娜美(七三)饰演女将军一角。表演结束后受邀前往艾雷巴斯托大使馆休息等待在这之前还顺便把作为赠品的大将军馒头顺出来几盒。期间在休息室内腰痛发作,只好呆在休息室内用壁炉烘干内衣吃大将军馒头因壁炉内机关启动被移动到隔壁大使的办公室,其内衣和大将军馒头后来被警犬导弹发现
- 在摘下女将军头套前,被矢张政志误认为是原女主演娜娜米而引发矢张的留下情书并从房顶烟囱强行闯入女将军休息室但失败了的追求闹剧。
- 提供的带有“日之丸”其实是血迹的大将军馒头成为决定性证据。
轶事
- 有吃茶點的習慣。初登场时在门房里喝茶吃羊羹,在警方前来调查的时候也和警察分享了羊羹。
然而真宵想吃的时候被大婶儿骂了。 - 因为自己都不去记年龄了,所以是逆转系列中为数不多的不知道真实年龄的角色。
- 不喜歡與成步堂交流
因為是情敵(。[4]- “我以后不会和你们讲话了!” “可是你已经讲了那么多了啊!” “从现在开始!3,2,1!”(沉默) (这大婶儿怎么像个小孩子似的…)
- 在初次登上法庭时便迷恋上了御剑怜侍,不仅当场直呼其为“咪酱”,在之后出场时也是对追咪酱不遗余力。
人人都笑大场香,人人都是大场香。- 平时对话中三句话不离让其他年轻人
尤其是成步堂学学御剑。 - 在证人席上被审问时会向御剑撒娇求情,此时御剑会露出吃瘪的表情。
检察官御剑怜侍选择死亡 - 在复苏的逆转中调查御剑办公室桌上的花和大将军手办,会提示花和手办上署名是“香”,很有可能是大婶儿的礼物。因此被很多妹子当成御剑未婚妻。
- 在2-4中询问大婶儿,起初大婶儿会拒绝并会弹出四把心锁,但交给她滕见野(2-4的被害人)的亲笔签名就可以当场爆开三把,之后剩下的一把也会自行解锁。
而且从最后一把心锁爆开的过程来看大婶儿没准是知道心锁的(误) - 在逆转裁判4特别法庭里进化为Capcom员工和世界之神,因为以为逆4主角是御剑制造了多起和“4”有关的事件
(比如让4号台风登陆还有引发4级地震),还趁职务之便把逆4的企划书和藏在仓库里的假面☆怪盗IV给偷出来了。在得知逆4主角不是御剑后大受打击,不过御剑也确实是逆检的主角。 - DLC超时空的逆转预告中自称跟御剑结婚,作证每一句都被成步堂异议
,背后怕是有肮脏的PY交易。
- 平时对话中三句话不离让其他年轻人
音文食用更佳
大婶神曲
大嬸是我的女神!
經典語錄
- 真是的說起現在的年輕人一有什麼事就來湊熱鬧大白天就到這種地方來消磨時間工作不用干啦做律師的有這麼空閑嗎這樣的話大嬸也去當律師算啦大嬸兒我年輕時從來沒有像你們這樣浪費過時間女孩子年紀輕輕的却打扮成這樣啊這可怎麼辦日本的未來會成個什麼樣子真是的我的兒子也是整整3年都不來個電話(逆转1第三章)
- 那傢伙吧只不過是個打工的說到現在的年輕女孩子啊全都是那樣啦。嘰哩呱啦的吵死了只會講一些有的沒的大嬸年輕的時候才不會這樣都嘛為大家著想現在說什麼都被人說壞話大嬸好傷心啊喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔(逆转1第三章)
- 大場還是大嬸都沒差別啦[5]對了對了告訴你大嬸在年輕的時候也不是大嬸對吧所以呢以前常常被人欺負的喔初中的時候啊有一個仰慕的將棋部學長他叫我大嬸時大嬸也哭的稀里哗啦的
- 我話說在前頭大嬸啊才不會做那種在人家背後指指點點的事說到現在的年輕人啊都那樣啦老是愛找別人的缺點大嬸好傷心阿還有啊話說這次小衣袋以前的電影啊終於開始販賣了而且還是那個叫什麼DVD的說到那個啊現在什麼字都要用洋文真是莫名其妙到連大嬸都沒辦法了(逆转1结尾)
- 之前也這樣啦壞掉的橋旁邊寫著『這條橋壞了不能過』可是一個光頭的小子卻想要過去大嬸很親切的說「很危險喔」他竟然不聽啦還說「不走旁邊走中間就好了」開什麼玩笑啊真是的說那什麼囂張的話嘛於是大嬸兒就把他給推下去了啦
- 哎呀哎呀笑死人了那種樣子還叫大哥哥啊對啊帶面具看不到臉啊而且還是兔子面具真是傑作不過啊不這樣做的話電視會壞掉的真是的在你旁邊做體操的小孩子才丟臉真的(逆转2第四章)
- 不可以用衣服來判斷一個人啊大嬸穿上流行的洋裝的話也會閃閃動人的啦可是都一直忍耐穿著這種像笨蛋一樣的衣服而且胸前掛的這個錄音機重死人了可是為了不要破壞小孩子的夢想大嬸都笑著努力了話說你的衣服一點品味都沒有學學小御的品味吃我這招卡搭卡搭卡搭卡搭…(逆转2第四章)
- 難道忘記了應該不會這樣以前不是這樣的啦大家都把大嬸當成女王大人一樣愛戴的不聽話的男人就用鞋跟踩踩踩的說而且連危險的火也有玩說多虧這樣還燒掉了三間大道具的倉庫被發現了結果被打打打…
- 每次都是這樣啦大嬸小時候也是班上養的黃金鼠在輪到大嬸照顧的時候死掉了小名叫做死神的說夠了大嬸看開了我也要對你下詛咒再3分鐘你就要死不現在就死!
- 怎麼回事想不到我旅行歸來接我的人居然一個也沒有和我搭檔那小子居然瞞著我辭了職然後就溜號了究竟出了什麼事啊這間警衛室里我這個大嬸兒不管怎麼看也不可能是外星人啊我買了這麼多澳大利亞核桃到底送給誰才好啊啊對了還是把這個拿到小御那裡去吧可是估計他一定會說什麼「那麼做是不是很麻煩」之類的話無論到哪裡也找不到能夠配的上本大嬸兒的忠實可靠的紳士呢
- 話說啊那到底是怎樣啦嘰哩呱啦全都吵死人了完全不知道穩重這個字啦
- 最近的年輕人都是這樣啦大嬸年輕的時候啊真的是閉月羞花的少女喔而且啊還會壓花啊占卜啊料理啊還有寫詩
- 虽然没有读全但确实叫明美真是个可怕的事件大婶儿我年轻的时候可没有这样的事真是的这世界变成什么样了啊这真是现在的年轻女孩子太娇生惯养的错哟这叫大婶我怎么能忍受呢怎么就不能学学大婶我…
名称来源
- 她的日语姓氏谐音“大婶”(おばさん,oba-san)或者“老奶奶”(お婆さん,obaa-san)。结合名的话就是“老奶奶的气息
,老气横秋”的意思。所以某种意义上“大婶儿”是本名(不) - 而她的英文译名“Wendy Oldbag”来自于“windy old bag”或者“old windbag”,意思是爱说空话的老人。
画廊
人物设定
|
注释与外部链接
参考灰机wiki社区逆转裁判中文百科中的相关条目: | |
大场香 | |
注意:该wiki的内容使用CC BY-NC协议授权(详情)。 |