偏食
跳至導覽
跳至搜尋
本曲目已進入傳說
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
Illustration by 白咲まぐる |
歌曲名稱 |
偏食 |
於2019年10月15日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 2020年7月8日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
香椎モイミ |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《偏食》是香椎モイミ於2019年10月15日投稿至niconico,同日投稿至YouTube,於2020年7月8日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲為香椎モイミ的第十四部作品。
原另有香椎モイミ的本家翻唱版本,現已刪除。
歌曲
詞·曲 | 香椎モイミ |
Illustration | 白咲まぐる |
歌 | 初音未來 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:過客看不到浮雲[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ダーリン、ダーリン、私を愛して。
親愛的、親愛的、請愛我吧
もっと、もっと、壊れるくらい。
更多、更多、要壞掉了
ダーリン、ダーリン、全然足りない。
親愛的、親愛的、完全不夠啊
ねえもう、いっそ。私を食べて?
吶 乾脆 已經 將我吃掉吧?
ねえ、おなかがすいたの。
吶、肚子餓了吧
欲しくて欲しくて、仕方ないの。
好想要、好想要、真是沒辦法啊
ねえ頂戴?頂戴?甘くて咽せちゃうくらいの蜜。
吶 給我吧?給我吧? 那香甜仿佛能酣然飲下的蜜汁
ねえ、楽しいことしたいの。
吶、想做快樂的事啊
貴方も私と「おんなじ」でしょ?
你和我也是【一樣的】對吧?
くすぐって、暴いて、今だけ。
瘙癢著、躁鬱著、只在此刻
魔法が解ける前に。
在魔法解除之前
ねえ、ダメってこと、わかっているはずなのに。
吶 明明知道不能再這樣了
ねえ、たまらなく貴方が欲しい。
吶 還是無法抑制地想要你
ダーリン、ダーリン、私を見つめて。
親愛的、親愛的、看著我
もっと、もっと、溢れるくらい。
多一點、再多一點、直到要溢出來了
ダーリン、ダーリン、まだダメ…やめないで。
親愛的、親愛的、還不行……不要停下
もっと、ずっと、私を味わって?
再多一點、久一點、將我……細細品嘗吧?
ねえ、気分が悪いの。
吶、心情好差
苦しい、寂しい、今会いたい。
好痛苦、好寂寞、現在就想見到你
ねえ、楽しいことだけしたいけど、それは罪だから。私は…、
吶、明明只想做快樂的事、但那是罪過啊 所以 我啊……
ダーリン、ダーリン
【親愛的、親愛的】
ダーリン、ダーリン
【親愛的、親愛的……】
ダーリン、ダーリン、ひとりは寂しいの。
親愛的、親愛的、一個人很寂寞啊
だから、もっと、強く抱きしめて。
所以、更深、更用力地抱我吧
ダーリン、ダーリン、全然足りない。
親愛的、親愛的、完全不夠啊
ねえもう、いっそ。私を…タベテ?
吶要不然、乾脆。把我……吃掉吧?
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯摘自B站評論區,歌詞排版稍有修改。