置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本頁使用了標題或全文手工轉換

Polestar

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
少女歌劇LOGO.png
萌娘百科歡迎您參與完善 少女☆歌劇 Revue Starlight 系列條目☆ 少女歌劇LOGO2.png

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。

祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

Polestar
通常盤
Revue Starlight BEST normal.png
初回限定盤
Revue Starlight BEST limited.png
canime盤
Revue Starlight BEST canime.png
演唱 スタァライト九九組
愛城華恋小山百代
神楽ひかり三森すずこ
天堂真矢富田麻帆
星見純那佐藤日向
露崎まひる岩田陽葵
大場なな小泉萌香
西條クロディーヌ相羽あいな
石動双葉生田輝
花柳香子伊藤彩沙
作詞 中村彼方
作曲 本多友紀(Arte Refact)
編曲 酒井拓也(Arte Refact)
時長 4:03
收錄唱片
「少女☆歌劇 レヴュースタァライト」ベストアルバム

Polestar》是精選專輯《少女歌劇 Revue Starlight Best Album》的收錄曲,由Starlight九九組演唱。

簡介

試聽

全員
寬屏模式顯示視頻

愛城華戀&神樂光ver.
寬屏模式顯示視頻

愛城華戀&露崎真晝ver.
寬屏模式顯示視頻

天堂真矢&西條克洛迪娜ver.
寬屏模式顯示視頻

大場奈奈&星見純那ver.
寬屏模式顯示視頻

花柳香子&石動雙葉ver.
寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

[關閉注音][開啟注音]
Starlight九九組
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 愛城華戀 神樂光 天堂真矢 星見純那 露崎真晝 大場奈奈 西條克洛迪娜 石動雙葉 花柳香子

拝啓はいけい、かけがえのない大事だいじきみ
敬啟,給無可替代、最重要的你
季節きせつはやがてわたしたちをして
季節終於還是追上了我們
して
追上了我們
けるようにぎていく
時光如奔跑般匆忙
だからすこしも後悔こうかいなどしないように
所以,希望遺留的後悔再少一點
しないように
再少一點
ぜんぶぜんぶかてにして
全部全部,當成成長的食糧
ゆめえたつばさ (Fly away)
懷著夢想,長成羽翼 (Fly away)
いつもわたしたちを見守みまもってた
一直默默在守護著我們的
ほし
いまげたなら おな場所ばしょ
現在抬頭仰望 它都會在同樣的地方
かがや
耀
仿
きみきみきみだから そう
因為你正是你
つよつよく キラめいていけるの
堅強地發揮著無比耀眼的光芒
だれわりなどできないから
因為你無人可代替
おな時代じだい おな場所ばしょ
同樣的時間與同樣的地點
出会であえたこと ホント奇跡きせきだね
與你相會真的是一場奇蹟
毎日まいにち宝物たからもの
每日都如寶物般
「かけがえがない」ってそうなんだ
所謂的「無可代替」
きっとコレなんだ
一定正是如此
わたしたちいままでだって
我們從未忘記
わすれたことなどなかったよ
至今為止的所有事情
なんとなくきみつぎ
不由地我覺得我知道
得意とくいげにいそうなセリフかるかも
你接下來會驕傲地說出的台詞
だから たとえとおはなれてても
所以,即使我們分開兩地
大丈夫だいじょうぶ
きっと自分じぶんらしくすすんでると
一定能按照自己的方式前進
しん
わたし
いつもわたしたちを見守みまもってた
一直默默在守護著我們的
ほら あのほし
你看,那顆星星
いまげたなら おな場所ばしょ
現在抬頭仰望 它都會在同樣的地方
かがやつづける
一直閃耀著光芒
きみきみきみだから そう
因為你正是你
つよつよく キラめいていけるの
堅強地發揮著無比耀眼的光芒
だれわりなどできないから
因為你無人可代替
おな時代じだい おな場所ばしょ
同樣的時間與同樣的地點
出会であえたこと ホント奇跡きせきだね
與你相會真的是一場奇蹟
毎日まいにち宝物たからもの
每日都如寶物般
「かけがえがない」ってそうなんだ
所謂的「無可代替」
きっとコレなんだ
一定正是如此
きみ大好だいすきだ
最喜歡你了
華戀
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 愛城華戀 神樂光

拝啓、かけがえのない大事な君ヘ
敬啟,給無可替代、最重要的你
前もこうやって お手紙書いていたね
以前也是這樣,給你寫著信
そうだね
是啊
描きたいことまとまらない
想寫的東西總是不同
封を開けた時 溢れる君の温もり
打開信封時,你的溫暖從中滿溢而出
会いたいんだ
想見你啊
変わらない笑顔の写真
不變的臉龐帶著笑容的寫真
夢を持つ背に生えた翼 (Fly away)
懷著夢想,長成羽翼 (Fly away)
いつも私たちを見守ってた
一直默默在守護著我們的
ほら あの星が
你看,那顆星星
今見上げたなら 同じ場所で
現在抬頭仰望 它都會在同樣的地方
そっと輝いた
一直閃耀著光芒
手を振っているように
仿佛向我們揮著手一般
君が君で君だからそう
因為你正是你
強く強く キラめいていけるの
堅強地發揮著無比耀眼的光芒
誰も代わりなどできないから
因為你無人可代替
同じ時代 同じ場所で
同樣的時間與同樣的地點
出会えたこと ホント奇跡だね
與你相會真的是一場奇蹟
毎日が宝物
每日都如寶物般
「かけがえがない」ってそうなんだ
所謂的「無可代替」
きっとコレなんだ
一定正是如此
私たち今までだって
我們從未忘記
忘れたことなどなかったよ
至今為止的所有事情
なんとなく君が次に
不由地我覺得我知道
得意げに言うそうなセリフ分かるかも
你接下來會驕傲地說出的台詞
だから たとえ遠く離れてても
所以,即使我們分開兩地
ねえ 大丈夫
吶、沒問題的
きっと自分らしく進んでると
一定能按照自己的方式前進
そう信じられる
正是這樣相信著
私も踏み出そう
我就能踏出腳步出發
いつも私たちを見守ってた
一直默默在守護著我們的
ほら あの星が
你看,那顆星星
今見上げたなら 同じ場所で
現在抬頭仰望 它都會在同樣的地方
輝き続ける
一直閃耀著光芒
君が君で君だからそう
因為你正是你
強く強く キラめいていけるの
堅強地發揮著無比耀眼的光芒
誰も代わりなどできないから
因為你無人可代替
同じ時代 同じ場所で
同樣的時間與同樣的地點
出会えたこと ホント奇跡だね
與你相會真的是一場奇蹟
毎日が宝物
每日都如寶物般
「かけがえがない」ってそうなんだ
所謂的「無可代替」
きっとコレなんだ
一定正是如此
君が大好きだ
最喜歡你了
華戀真晝
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 愛城華戀 露騎真晝

拝啓、かけがえのない大事な君ヘ
敬啟,給無可替代、最重要的你
なんか少しづつ 自信持てた気がする
總得自己漸漸有了一點自信
そうだよ
是啊
見えなかったキラめきが
之前尚未發現的閃光點
最初からちゃんと 君にもあったんだよ
從一開始,你就有哦
嬉しいな
真是開心啊
ポカポカするお日様みたい
就像個暖洋洋的太陽
夢を持つ背に生えた翼 (Fly away)
懷著夢想,長成羽翼 (Fly away)
いつも私たちを見守ってた
一直默默在守護著我們的
ほら あの星が
你看,那顆星星
今見上げたなら 同じ場所で
現在抬頭仰望 它都會在同樣的地方
そっと輝いた
一直閃耀著光芒
手を振っているように
仿佛向我們揮著手一般
君が君で君だからそう
因為你正是你
強く強く キラめいていけるの
堅強地發揮著無比耀眼的光芒
誰も代わりなどできないから
因為你無人可代替
同じ時代 同じ場所で
同樣的時間與同樣的地點
出会えたこと ホント奇跡だね
與你相會真的是一場奇蹟
毎日が宝物
每日都如寶物般
「かけがえがない」ってそうなんだ
所謂的「無可代替」
きっとコレなんだ
一定正是如此
私たち今までだって
我們從未忘記
忘れたことなどなかったよ
至今為止的所有事情
なんとなく君が次に
不由地我覺得我知道
得意げに言うそうなセリフ分かるかも
你接下來會驕傲地說出的台詞
だから たとえ遠く離れてても
所以,即使我們分開兩地
ねえ 大丈夫
吶、沒問題的
きっと自分らしく進んでると
一定能按照自己的方式前進
そう信じられる
正是這樣相信著
私も踏み出そう
我就能踏出腳步出發
いつも私たちを見守ってた
一直默默在守護著我們的
ほら あの星が
你看,那顆星星
今見上げたなら 同じ場所で
現在抬頭仰望 它都會在同樣的地方
輝き続ける
一直閃耀著光芒
君が君で君だからそう
因為你正是你
強く強く キラめいていけるの
堅強地發揮著無比耀眼的光芒
誰も代わりなどできないから
因為你無人可代替
同じ時代 同じ場所で
同樣的時間與同樣的地點
出会えたこと ホント奇跡だね
與你相會真的是一場奇蹟
毎日が宝物
每日都如寶物般
「かけがえがない」ってそうなんだ
所謂的「無可代替」
きっとコレなんだ
一定正是如此
君が大好きだ
最喜歡你了
真矢克洛迪娜
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 天堂真矢 西條克洛迪娜

拝啓、かけがえのない大事な君ヘ
敬啟,給無可替代、最重要的你
常に意識して 追いついて追い越したくて
總是有意識地,想去追趕,想去超越你
光栄です
我為此感到光榮
いつの間にか そばにいた
不知何時起,你都一直在我的身邊
時に見惚れて その眩しさ見つめていた
看著那份耀眼的光芒,偶爾會為此入迷
意外ね
很意外呢
名前もない この気持ち
無法定義的這份心情
夢を持つ背に生えた翼 (Fly away)
懷著夢想,長成羽翼 (Fly away)
いつも私たちを見守ってた
一直默默在守護著我們的
ほら あの星が
你看,那顆星星
今見上げたなら 同じ場所で
現在抬頭仰望 它都會在同樣的地方
そっと輝いた
一直閃耀著光芒
手を振っているように
仿佛向我們揮著手一般
君が君で君だからそう
因為你正是你
強く強く キラめいていけるの
堅強地發揮著無比耀眼的光芒
誰も代わりなどできないから
因為你無人可代替
同じ時代 同じ場所で
同樣的時間與同樣的地點
出会えたこと ホント奇跡だね
與你相會真的是一場奇蹟
毎日が宝物
每日都如寶物般
「かけがえがない」ってそうなんだ
所謂的「無可代替」
きっとコレなんだ
一定正是如此
私たち今までだって
我們從未忘記
忘れたことなどなかったよ
至今為止的所有事情
なんとなく君が次に
不由地我覺得我知道
得意げに言うそうなセリフ分かるかも
你接下來會驕傲地說出的台詞
だから たとえ遠く離れてても
所以,即使我們分開兩地
ねえ 大丈夫
吶、沒問題的
きっと自分らしく進んでると
一定能按照自己的方式前進
そう信じられる
正是這樣相信著
私も踏み出そう
我就能踏出腳步出發
いつも私たちを見守ってた
一直默默在守護著我們的
ほら あの星が
你看,那顆星星
今見上げたなら 同じ場所で
現在抬頭仰望 它都會在同樣的地方
輝き続ける
一直閃耀著光芒
君が君で君だからそう
因為你正是你
強く強く キラめいていけるの
堅強地發揮著無比耀眼的光芒
誰も代わりなどできないから
因為你無人可代替
同じ時代 同じ場所で
同樣的時間與同樣的地點
出会えたこと ホント奇跡だね
與你相會真的是一場奇蹟
毎日が宝物
每日都如寶物般
「かけがえがない」ってそうなんだ
所謂的「無可代替」
きっとコレなんだ
一定正是如此
君が大好きだ
最喜歡你了
純那奈奈
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 星見純那 大場奈奈

拝啓、かけがえのない大事な君ヘ
敬啟,給無可替代、最重要的你
そうねこれからも 君の言葉聞きたくなる
是的,從今以後,還想繼續聽聽你的聲音
任せて
交給我吧
落ち込んだ時 うれしい時
無論是失落時,還是開心時
次に会う日には もっと成長してよね
下一次相見時,又再成長了些許
約束
約定好了
君がずっと誇らしい
我一直都為你感到自豪
夢を持つ背に生えた翼 (Fly away)
懷著夢想,長成羽翼 (Fly away)
いつも私たちを見守ってた
一直默默在守護著我們的
ほら あの星が
你看,那顆星星
今見上げたなら 同じ場所で
現在抬頭仰望 它都會在同樣的地方
そっと輝いた
一直閃耀著光芒
手を振っているように
仿佛向我們揮著手一般
君が君で君だからそう
因為你正是你
強く強く キラめいていけるの
堅強地發揮著無比耀眼的光芒
誰も代わりなどできないから
因為你無人可代替
同じ時代 同じ場所で
同樣的時間與同樣的地點
出会えたこと ホント奇跡だね
與你相會真的是一場奇蹟
毎日が宝物
每日都如寶物般
「かけがえがない」ってそうなんだ
所謂的「無可代替」
きっとコレなんだ
一定正是如此
私たち今までだって
我們從未忘記
忘れたことなどなかったよ
至今為止的所有事情
なんとなく君が次に
不由地我覺得我知道
得意げに言うそうなセリフ分かるかも
你接下來會驕傲地說出的台詞
だから たとえ遠く離れてても
所以,即使我們分開兩地
ねえ 大丈夫
吶、沒問題的
きっと自分らしく進んでると
一定能按照自己的方式前進
そう信じられる
正是這樣相信著
私も踏み出そう
我就能踏出腳步出發
いつも私たちを見守ってた
一直默默在守護著我們的
ほら あの星が
你看,那顆星星
今見上げたなら 同じ場所で
現在抬頭仰望 它都會在同樣的地方
輝き続ける
一直閃耀著光芒
君が君で君だからそう
因為你正是你
強く強く キラめいていけるの
堅強地發揮著無比耀眼的光芒
誰も代わりなどできないから
因為你無人可代替
同じ時代 同じ場所で
同樣的時間與同樣的地點
出会えたこと ホント奇跡だね
與你相會真的是一場奇蹟
毎日が宝物
每日都如寶物般
「かけがえがない」ってそうなんだ
所謂的「無可代替」
きっとコレなんだ
一定正是如此
君が大好きだ
最喜歡你了
雙葉香子
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 石動雙葉 花柳香子

拝啓、かけがえのない大事な君ヘ
敬啟,給無可替代、最重要的你
どんなに長く 君と一緒にいても
無論多久都好,想一直跟你在一起
不思議と
真是不可思議呢
新しい部分 発見する
都能再次發現你新的一面
ずっと隠してた わがままでさえたいして
甚至是一直藏在內心的任性
たまには
偶爾這樣也可以哦
ほんのちょっとうれしかったり
有那麼一點點感到開心
夢を持つ背に生えた翼 (Fly away)
懷著夢想,長成羽翼 (Fly away)
いつも私たちを見守ってた
一直默默在守護著我們的
ほら あの星が
你看,那顆星星
今見上げたなら 同じ場所で
現在抬頭仰望 它都會在同樣的地方
そっと輝いた
一直閃耀著光芒
手を振っているように
仿佛向我們揮著手一般
君が君で君だからそう
因為你正是你
強く強く キラめいていけるの
堅強地發揮著無比耀眼的光芒
誰も代わりなどできないから
因為你無人可代替
同じ時代 同じ場所で
同樣的時間與同樣的地點
出会えたこと ホント奇跡だね
與你相會真的是一場奇蹟
毎日が宝物
每日都如寶物般
「かけがえがない」ってそうなんだ
所謂的「無可代替」
きっとコレなんだ
一定正是如此
私たち今までだって
我們從未忘記
忘れたことなどなかったよ
至今為止的所有事情
なんとなく君が次に
不由地我覺得我知道
得意げに言うそうなセリフ分かるかも
你接下來會驕傲地說出的台詞
だから たとえ遠く離れてても
所以,即使我們分開兩地
ねえ 大丈夫
吶、沒問題的
きっと自分らしく進んでると
一定能按照自己的方式前進
そう信じられる
正是這樣相信著
私も踏み出そう
我就能踏出腳步出發
いつも私たちを見守ってた
一直默默在守護著我們的
ほら あの星が
你看,那顆星星
今見上げたなら 同じ場所で
現在抬頭仰望 它都會在同樣的地方
輝き続ける
一直閃耀著光芒
君が君で君だからそう
因為你正是你
強く強く キラめいていけるの
堅強地發揮著無比耀眼的光芒
誰も代わりなどできないから
因為你無人可代替
同じ時代 同じ場所で
同樣的時間與同樣的地點
出会えたこと ホント奇跡だね
與你相會真的是一場奇蹟
毎日が宝物
每日都如寶物般
「かけがえがない」ってそうなんだ
所謂的「無可代替」
きっとコレなんだ
一定正是如此
君が大好きだ
最喜歡你了

收錄CD

「少女☆歌劇 レヴュースタァライト」
ベストアルバム
通常盤
Revue Starlight BEST normal.png
初回限定盤
Revue Starlight BEST limited.png
canime盤
Revue Starlight BEST canime.png
原名 「少女☆歌劇 レヴュースタァライト」ベストアルバム
發行 Pony Canyon
發行地區 日本
發行日期 2021年3月24日
商品編號 PCCG-01983 (初回限定盤)
PCCG-01984 (通常盤)
SCCG-00069 (canime盤)
系列 少女☆歌劇 Revue Starlight
專輯類型 專輯
少女☆歌劇 Revue Starlight Best Album Disc 1
曲序 曲目 時長
1. 星のダイアローグ 4:43
2. Star Diamond 4:49
3. You are a ghost, I am a ghost 〜劇場のゴースト〜 4:31
4. 舞台プレパレイション 4:30
5. ロマンティッククルージン 4:32
6. My friend ~Arrie~ 4:47
7. 純情アンクラシファイド 4:19
8. キラめきのありか 4:32
9. Star Parade 4:48
10. 願いは光になって 4:25
11. 約束タワー 4:56
總時長:
-
少女☆歌劇 Revue Starlight Best Album Disc 2
曲序 曲目 作詞作曲編曲演唱時長
1. ディスカバリー! 4:35
2. 舞台少女体操 3:47
3. 恋は太陽 ~CIRCUS!~ 3:38
4. スタァライトシアター 4:50
5. Fly Me to the Star 3:13
6. Circle of the Revue 3:34
7. Lessonナweek!! 3:52
8. よろしく九九組 4:19
9. 舞台少女心得 4:43
10. Star Divine 4:15
11. Polestar 中村彼方本多友紀酒井拓也Starlight九九組4:03
總時長:
-


注釋與外部連結