<span lang="ja">コールボーイ</span>
跳至導覽
跳至搜尋
繁華街 地下 場末 のバーは使 い捨 てしたいクズと混 ぜ物 多 めの安価 なバーボン半端 なアンタが良 く似合 う酔 ったら同 じ事 人 は孤独 を殺 すため虚 しいをもどすため酒 を飲 むんだ金 も時間 も肝臓 も二人 でいよう?良 いとか悪 いとか言 うそれ以前 に俺 には一切 記憶 がねぇんだよ明日 もまた猛 弁解 飲 んだら明日 に響 くと言 うけど飲 まなきゃその明日 すらもねぇんだよ嫌 になるぜもう一杯 明日 の行方 も今 夜 の便 も全部 無 くして尚 大繁盛 愛 を偽 るのは簡単 だ以下 省略 午前 2時 結局 いつもの事 人 は誰 もが偽善者 さ優 しい嘘 を餌 に狩 りをするんだ血 酒 火 の酒 苦 い酒 一人 は嫌 だ愛 だの恋 だのやんやと騒 ぐが酔 ったら結局 誰 でもいいんだよ荒 ぶりて暴言 タイム泣 くのもダセェし酒 を浴 びんだよ嫌 になるぜもう一杯 馬鹿 と煙 が梯子酒 登 る様 はさながら蜘蛛 の糸 何処 もかしこもクソだらけ良 いとか悪 いとか言 うそれ以前 に俺 には一切 記憶 がねぇんだよ嫌 になるぜもう限界 飲 んでもないのに難 なく生 きてる嫌 になるぜもう一杯
本曲目已進入傳說
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
illustration by ヤスタツ |
歌曲名稱 |
コールボーイ Call Boy |
於2019年4月13日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2020年3月1日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
syudou |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | お酒はほどほどにって曲です。 | ” |
《コールボーイ》是syudou於2019年4月13日投稿至niconico和YouTube,後投稿至bilibili的VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲為syudou的第二首傳說曲。
歌曲
作曲 編曲 作詞 |
syudou |
視頻 | ヤスタツ |
演唱 | 初音未來 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:よんすけ[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
繁華街道地下偏僻的酒吧內
ボンクラ酔 いどれ自称 非 凡人
白痴們醉意上頭個個自稱天才
想著用完就扔的人渣和
されたい輩 にて大繁盛
想被如此對待之輩熙熙攘攘
摻入許多它物的廉價波本酒
和半吊子的你十分相配呢
醉了之後要做的都是同一件事
なんてのがお決 まりなんだけど
雖然這已經是默認規則了
人類為了扼殺孤獨
為追求無意義的事物而飲酒
金錢也好時間也好肝臟也好
なぁ何 でもやるからさ
啊啊我什麼都會做的
我們倆試試吧?
無論是好是壞在說出口之前
我可是一丁點兒印象都沒有啊
明天也繼續著激烈的辯解
雖然你說只要喝下去明天就能揚名萬里
可是如果不喝的話就連那「明天」也沒有了吧
真讓人厭煩啊再來一杯
don’t stop 構 わずにもう一杯
永不停止 不要在意啦再來一杯
明天的去向也好今晚的悠閒也好
全部都化為烏有卻仍然繁榮無比
プライドと理性 捨 てりゃ
將自尊和理性都捨去的話
偽造愛意就變得十分簡單了
「しー」人差 し指 で黙 らして
「噓——」用食指做出噤聲動作
以下省略的凌晨兩點
到頭來還是一如既往
と言 やまぁお終 いなんだけど
雖然這麼說啦算了也算是結束了
每個人都是偽善之輩
將溫柔的謊言作為餌食來狩獵
鮮血之酒 火焰之酒 苦澀的酒
ねぇ優 しくするからさ
吶我會溫柔的對待你的
討厭獨自一人
愛情啊戀情啊吱哇亂叫的騷動著
醉了之後就變成誰都可以
狂亂的胡言亂語time
その「誰 でも」すら俺 は選 ばれず
即便是「誰都可以」也不會選中我
哭泣也太遜了不如於酒中沐浴
真讓人厭煩啊再來一杯
can’t stop 意味 も無 くもう一杯
無法停止 毫無意義的再來一杯
笨蛋和煙霧逐店鬧飲
攀爬之物宛如蜘蛛絲
某個地方也好聰明人也好儘是混帳
ってオイ 一番 クソなのは
話又說回來 最混帳的那個
オマエだ馬鹿
是你啊 傻B
無論是好是壞在說出口之前
我可是一丁點兒印象都沒有啊
真令人厭煩啊已經到極限了
明明沒有喝活著卻並不難熬
アンタの方 こそ飲 まれてるんだよ
你才是被喝下去的那一方吧
真令人厭煩啊再來一杯
won’t stop 死 ぬ前 にもう一杯
不願停止 在死之前再來一杯
|
注釋與外部連結
- ↑ 中文翻譯取自B站。