置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

沙漠

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


沙漠 10日P.jpeg
Illustration by おさかなゼリー
歌曲名稱
デザート
沙漠[1]
於2018年7月6日投稿至niconico,再生數為 --
於2018年7月24日投稿至bilibili,再生數為 --
2020年1月9日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
monaca:factory
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
ガトーショコラが食べたいです。
想吃法式巧克力蛋糕(Gâteau au chocolat)。
——monaca:factory投稿文

デザート》是由monaca:factory於2018年7月6日投稿至niconico,2018年7月24日投稿至bilibili,2020年1月9日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲。由初音未來演唱。收錄於專輯《デザート》和《不可思議と旅人》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

雪がふった 砂漠を飲み込むように
雪花飄落 彷彿要吞沒整片砂漠一般
誰かが踏んだ孤独の足跡を消した
將誰人踏去的孤獨足跡一併覆蓋抹消
見渡す限り綺麗な銀世界でした
視界可見的是片美麗的銀色世界
誘惑に負けた夜が食べてしまったけど
儘管它就要被輸給誘惑的夜晚嚼食吞盡
雪が溶けたら海に変わった
雪若溶盡就將化為大海
砂の嵐は波に変わった
砂塵風暴變成了波濤翻湧
誰かの夜がまたひとつ夢を魅せるの
誰人的幽夜又復着迷落入再一個美夢
駱駝はきみを乗せて泳ぐよ
駱駝乘載着你悠遊
海を渡って声を届けるよ
橫渡這片海就能讓聲音傳達過去
砂の星の歩き方さえも忘れて
就連在這顆砂之星行走的方法都忘記了
デザート 甘くないこの道を進むしかなくて
Desert 絕不甜美可人的這條路 除了走下去別無它法
誰にも気付かれない涙を流しても
就算流落了誰也不會注意到的淚水
淡い霧の向こうに何も見えなくてもいいよ
淡淡霧靄的彼方什麼也看不見也沒關係唷
足跡だけが地図になるから
因為只有足跡能化為地圖的路徑
誰にも見えないこの道に終わりはないけど
半個人影也看不到的這條路 儘管並沒有終點
言葉が届かなくたって 消えたって
就算言語無法傳抵而去 就算這麼消逝而去
心をシロップに漬けたら傷付かないけど
雖說將心靈浸泡在糖漿之中醃漬就不會受到傷害
いいの やがてまた夜が明ける
也好吧 幽夜終將再一次迎接天明
デザート 甘くないこの道を進むしかなくて
Desert 絕不甜美可人的這條路 除了走下去別無它法
誰にも気付かれない涙を流しても
就算流落了誰也不會注意到的淚水
淡い霧の向こうに何も見えなくてもいいよ
淡淡霧靄的彼方什麼也看不見也沒關係唷
足跡だけが地図になるから
因為只有足跡能化為地圖的路徑

註釋與外部連結

  1. 官方給出的譯名是「Desert(沙漠)」,根據歌曲意思也可以理解為「Dessert(甜點)」。此處採用官方譯名作為條目名稱。
  2. 翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki