<span lang="ja">梅雨明けの</span>
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
梅雨明けの 待到出梅後 |
於2015年6月12日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至Youtube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
じっぷす |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「それでも笑って見せるから」
「即便如此我也會為你綻放笑容」 |
” |
——投稿說明文 |
梅雨明けの是じっぷす於2015年6月12日投稿至niconico、YouTube的VOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱。
歌曲唯一的副歌段設置在歌曲結尾,極為驚艷的曲調與轉折、點睛之筆的顫音的使用,都使本曲成為了不可多得的良曲。在niconico上被添加了標籤最後まで聴くべき(應聽到最後)。
不少唱見挑戰本曲後半段的驚艷高音。不過不少人覺得那個「Ah...」很喜感。
歌名也可翻譯作發霉雨季後。
歌曲
Music&Movie | じっぷす |
Illustration | No.734 |
Vocal | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Alice/箱庭博物館[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Ah...
Ah...
空を眺めると
眺望天空
そこには僕が居て
我就在那裡
朝を隠すほど
像是要掩蓋朝晨
雨雲が泣いていた
積雨雲不停淚流
梅が熟れる季節に
梅子成熟的季節里
止まらない涙
止不住的淚水
今年の夏は来ないようで
好似今夏再也不會到來般
君が見えなかった
你也不見蹤影
Ah...
Ah...
傘が花のように
傘像花兒般
街中で咲いていた
在街上朵朵盛開
思い出せ青空を
記憶中浮現青空
笑顔褒めてくれた君
和稱讚我笑容的你
初夏の匂いを
若初夏的氣味
かき消すくらいなら
會隨淚水流走
僕はこの涙を拭って
不如我先將淚擦乾吧
夏を迎えたって
即便夏天就要來臨
蝉空が綺麗だってもう
即便蟬空多麼美麗
君は遠くへ
你也已經離我遙遠
愛は哀になって
愛成了哀
それでも笑って見せるから
即便如此我也會為你綻放笑容
梅雨明けの
待到出梅後
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。