置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

如果給我打錢的話

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
萌薇頭像.png
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆Kira~
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:273049699)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
如果給我打錢的話
就會更加喜歡你啦(大概)
——乙女音
もしもスパチャをくれたなら
演唱 乙女音
作曲 乙女音
作詞 乙女音
編曲 乙女音
億万長者になりたい!CD》收錄曲
Trick or Money
(2)
もしもスパチャをくれたなら
(3)
投げ銭慕情
(4)


もしもスパチャをくれたなら》(如果給我打錢的話)是乙女音作詞、作曲並演唱的原創曲。收錄於《億万長者になりたい!CD》中。

簡介

Chucolala所屬虛擬YouTuber乙女音的原創曲目,於2019年9月1日在生日紀念直播時發布。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

もしもスパチャをくれたなら
如果給我打錢的話
もっとおと配信はいしんできる
就能用更好的音效直播了
もしもスパチャをくれたなら
如果給我打錢的話
綺麗きれい画面がめんでゲームができる
就能用漂亮的畫面玩遊戲了
あなたのあいわたしきでいる
因為你的愛我才能活下去
だから
所以
かねをよこぜ かねをよこぜ
把錢拿來 把錢拿來
かねをよこぜ かねをよこぜ wow
把錢拿來 把錢拿來 wow
かねをよこぜ かねをよこぜ
把錢拿來 把錢拿來
スパチャがわたしきがいだから
錢(SC)就是我生存的意義
もしもスパチャをくれたなら
如果給我打錢的話
めっちゃテンションががってしまう
心情就會變得非常好
もしもスパチャをくれたなら
如果給我打錢的話
きっと明日あした活動かつどうしていける
肯定明天也會進行活動
あなたにあまえつづちゃってごめんね
一直向你撒嬌抱歉啦
でもね
所以
かねをよこぜ かねをよこぜ
把錢拿來 把錢拿來
かねをよこぜ かねをよこぜ wow
把錢拿來 把錢拿來 wow
かねをよこぜ かねをよこぜ
把錢拿來 把錢拿來
スパチャはわたしきがいだから
錢(SC)就是我生存的意義
いつもありがとう
一直以來都謝謝了
もしもスパチャをくれたなら
如果給我打錢的話
もっとあなたのこときになれる(たぶん)
就會更加喜歡你啦(大概)
もしもスパチャをくれたなら
如果給我打錢的話
わたしはがんばれる
我就能努力下去

注釋與外部連結