<span lang="ja">見つかんない見つかんない</span>
(重定向自見つかんない見つかんない)
跳到导航
跳到搜索
Movie by Mana Inoue |
歌曲名称 |
見つかんない見つかんない Missing, Missing 找不到找不到 |
于2023年6月15日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
绮萱 |
P主 |
kikuo |
链接 |
bilibili YouTube |
“ | 見つかんない 見つかんない・・・
找不到 找不到... |
” |
——kikuo投稿文
|
《見つかんない見つかんない》(找不到找不到)是由kikuo于2023年6月15日投稿至YouTube和bilibili的ACE日文原创歌曲,由绮萱演唱。本曲收录于kikuo个人专辑《きくおミク7》中。
没有一句歌词的PV充满了怪核感。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Xity_LSC[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
どん どん 耳が良くなる
咚咚 咚咚 听力变得清晰
とん とん 小さな音で
嗵嗵 嗵嗵 以微小的声音
どん どん 鼓動が跳ねる
咚咚 咚咚 传出细微的心跳
ぐるぐる ぐるぐる
转来转去 转来转去
くらん くらん 目が良くなる
喀啷 喀啷 视觉逐渐明晰
ちらん ちらん 小さな光
刺啷 刺啷 微弱的光芒
ぐらん ぐらん 鼓動が跳ねる
咕啷 咕啷 映照微小的心跳
ぐるぐる ぐるぐる
转来转去 转来转去
大きなお耳 まんまるお目目の
但是对于有着巨大的耳朵 圆睁着大眼睛的
かわいいぼくらには ね ね
如此可爱的我们来说 呐 呐
見つかんない 見つかんない 見つかんない
找不到 到哪都找不到 到哪都毫无踪迹
ぼくら言われたまんまに来たけどここには
我们就如同被约定好的那样来了但是这里却
なんにもない なんにもないだけだそうだ そうだ
什么都没有 宛若空无一物 仅此而已 而已
なんでだろな
为什么呢
見つかんない 見つかんない 見つかんない
找不到 到哪都找不到 到哪都毫无踪迹
ぼくら言われたまんまに来てみただけだから から
因为 因为我们只是如同被约定好的那样来到了这里
なんにもわからないの うーん
所以什么都不明白啊 呜嗯
ティック ティック 時計が跳ねる
嘀嗒 嘀嗒 时钟运行
タック タック 割れて粉々
缝补 缝补 破裂粉碎
チク チク 拾いにゆくよ
嘁咕 嘁咕 要去捡了哦
びくびく びくびく
战战兢兢 战战兢兢
大きなお耳 まんまるお目目の
对于有着巨大的耳朵 圆睁着大眼睛的
ひ弱なぼくらには
如此脆弱的我们来说
小さなお口 小さな身体の
对于有着小小嘴巴 矮小身体的
からっぽのぼくらにはね ね
如此空虚的我们来说 呐 呐
見つかんない 見つかんない 見つかんない
找不到 到哪都找不到 到哪都毫无踪迹
ぼくら言われたまんまに来たけどここには
我们就如同被约定好的那样来了但是这里却
なんにもない なんにもないだけだそうだ そうだ
什么都没有 宛若空无一物 仅此而已 而已
だってここは
因为这里
見つかんない 見つかんない 見つかんない
找不到 到哪都找不到 到哪都毫无踪迹
ぼくら言われたまんまに来てみただけなのに のに
明明 明明我们已经如同被约定好的那样来到了这里
いい子にしてたのに うーん
明明一直都在当一个好孩子 呜嗯
見つかんない 見つかんない 見つかんない
找不到 到哪都找不到 到哪都毫无踪迹
なんでぼくらの旅はどうにもならないの
为什么我们无论如何都没办法去旅行呢
なんにもない なんにもないだけだなんて なんて
什么都没有 宛若空无一物 仅此而已 这种事情
なんてこわいの
真的好害怕
見つかんない 見つかんない 見つかんない なにが
找不到 到哪都找不到 到哪都毫无踪迹 因为有什么东西
なくしちゃった なくしちゃった なくしちゃった
已经丢掉了 已经失去了 已经找不回来了
どこかのなか なか なか なか
丢在了某物之中 之中 之中
取り上げられた おもちゃのなか
丢在了那个 被没收的玩具之中
|
|