Caravan
(重定向自キャラバン)
跳到导航
跳到搜索
Movie by ヤスタツ |
歌曲名称 |
キャラバン Caravan |
于2018年8月24日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 2020年3月2日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
syudou |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《キャラバン》是syudou于2018年8月24日投稿至niconico和YouTube,后转投至bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 中文翻译转自b站本家视频评论区,由冬町翻译。
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
此时 我正被告诫
不可奢求不切实际之物
就连现成的膳食 也要等待他人授予也是
好比虾不是虾蛄
你也不是我
エゴとエゴの齟齬 で今日 も宙 に浮 く
双方的自私今天也相互碰撞着 在天空中漂浮
ホント水掛 け論 ね イヤになってしまう
真是场没有尽头的舌战 这会让我厌烦
ホント言 うだけ損 ね
懒于再出口一句反驳
その青 と藍 にiの愛 が含 まれる事
那被青色蓝色沾染的爱所包含的真相
虽然你说过的那些爱 都是虚假的
就算你许诺过的恋情 都随风去了
その嘘 の中 にも一 つくらいは何 かあるでしょ
在那谎言中 也是会有那么些许 零星的真心吧
越过伦理 真理 常理 去与你相见
只要是为了你的幸福
我情愿献上一切
其实我只是伪装成博爱主义者
ちょっと待 って
请等一下
“实际上我开始过新生活了”的说辞
「裏切 り」とか呼 ぶじゃない
才不等同于“背叛”呢
それとこれの自己 矛盾 はどうすんの?
嘀咕着那个 这个啊 如果自我矛盾着怎么办才好?
「うっさい、このバカがっ!」
“烦死人了,你个蠢货!”
摸清了爱意的空隙而失落的愚蠢的人
爱上恋爱本身 结果斩断了血红的丝线
どれだけ愛 しても
无论如何爱你
彼此接受 进入身体的时候 还是会疼痛吧
只有在字典里 爱才出现在性之前
啊啊 至今 死心塌地地信任你
アナタが笑 えばそれでいいんだと
只要你能向我微笑 我便满足
きっとでもねきっと多分
一定 但是呢 一定
也许 尽管我不了解 尽管我不了解
如果你倾吐的爱意都是虚假的
我回应的爱也都是虚假的
これからは歌 うよ
所以我开始高歌
像失了笑容的小丑那样
并非为了你 而是因为我 为了我自己
你啊 你能 作为你自己 这样歇斯底里
我呢 我要 作为我自己 活着高声叫喊
さよならはくだらない
告别未免太过无趣
不要抱着期待 还会再见的吧
だから「またな」宝 ならば焼 き棄 てた
所以 再见 至于宝物 的话 就烧成一地灰烬吧
|