置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本页使用了标题或全文手工转换

Ubiquitous dB

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
SAO anime logo.png
LINK START! 萌娘百科欢迎您参与完善《刀剑神域》系列条目。

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。ARGUS®祝您在本站度过愉快的时光。

这虽然是游戏,但可不是闹着玩的。”

Ubiquitous dB
Ordinal Scale OST.jpg
专辑封面
演唱 尤娜(CV:神田沙也加
作曲 yashikin
填词 hotaru
编曲 yashikin
发行 Aniplex
收录专辑
劇場版 ソードアート・オンライン -オーディナル・スケール- Original Soundtrack

Ubiquitous dB是剧场版动画《刀剑神域:序列之争》的插曲,由尤娜(CV:神田沙也加)演唱。

简介

于2017年2月18日上映的剧场版动画《刀剑神域 序列之争》的插曲。

动画中,西莉卡(CV.日高里菜)翻唱了歌曲的一小段。

宽屏模式显示视频

收录于剧场版动画OST专辑《劇場版 ソードアート・オンライン -オーディナル・スケール- Original Soundtrack》。

于2月18日数字配信。

宽屏模式显示视频

亚丝娜(结城明日奈)(CV.户松遥)和西莉卡(绫野珪子)(CV.日高里菜)翻唱的版本「Ubiquitous dB –special ver.-」收录于剧场版动画《刀剑神域 序列之争》限定版特典CD。同时还收录了卡拉OK版本「Ubiquitous dB –karaoke ver.-」。

宽屏模式显示视频

歌词

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

曖昧なボリュームじゃまだ足りないな dBデシベル上げて
如此模糊的音量还不足够啊 把分贝调高吧
世界は透明だ 境界線はもうどこにもない
世界是透明的 境界线已经消失无踪
感情の振動をまんま伝えるよ 応えてよ!
能够把感情的脉动完全地传达到唷 请回应我吧!
七色仕様エモーショングラフィー
用七彩妆点我心底最真实的情绪
君に届いているかな?
是否能够传达给你呢?
もっと聴かせてよ!
请再告诉我更多吧!
波状的信号コミュニケイト
波状信号的传递
ねえ君が見つけてみて
呐你试着找找看吧
歌声こえの中の真実ピュアなとこ
那隐藏在歌声中最真实的事情
鳴らせ Hi-Fiな想いと
响彻吧 Hi-Fi的意念和
次元を超え胸打つメロディー
超越次元敲击着我胸口的旋律
そして現実的リアルな秘密教えよう
然后把真正的秘密说给我听吧
《この歌は永遠とわに生きてくよ》
这首歌会永远地存在着唷
だから“会いたい”なんてナンセンス
所以说“好想见你”之类的都是无意义的话语
ユビキタするよ君のメモリーに
在你的回忆里我是无所不在的唷
ほら君が私を呼ぶのなら 耳すまして
看吧你如果呼唤我的话 我会洗耳恭听
繊細にゲージ増減したから dBデシベル下げて
小心翼翼地调整了量值 把分贝降下来吧
“一人きりだ”なんて壁はもう通用しない
“我是独自一人”之类的障壁已经 不再适用了
一緒に揺れよ? それが歌だから 託してよ!
一起摇摆吧?就把那样的一首歌 托付给你了唷!
共鳴機能エモーションレスキュー
共鸣的机能互相扶持的情感
君にちゃんと見えるかな?
你是否能够清楚的看到呢?
もっと手を振って!
更加用力地挥手吧!
感情的干渉はダイレクト
直接的情感干涉
見つけた!点滅してる
我找到了!有什么渐渐减少了
それが君の本音ピュアなとこ
是你真正想说的事情
響け アッパーなリズムで
响彻吧 用最美好的节奏
強制的上げてくハートビート
强制的让心跳加速
ごめん でもぜひ聴いてほしいんだ
对不起 我实在很希望你能听听看啊
《君のためだけに歌うから》
因为我只为了你而歌唱
なぜかちょっと泣けちゃって
不知为什么稍稍地哭了一下
君が笑ってくれたせいだけど
大概是因为你对我笑了吧
そっか 通じ合えるあたたかさは 初めてかな
是啊 传递到我身上的温暖 是第一次感受到吧
ココハドコデショウ? ワタシハダレデショウ?
这里是哪里?我又是谁呢?
歌声こえを頼りに探してよ
依赖着那歌声持续寻找吧
心で歌うよ 心に届いてほしいよ
我会用心唱唷 好想传达到你心中啊
仮想ゆめ現実リアル真実ほんとだよ
不论是假想还是现实都是真实存在的唷
鳴らせ Hi-Fiな想いと
响彻吧 Hi-Fi的意念和
次元を超え胸打つメロディー
超越次元敲击着我胸口的旋律
そして現実的リアルな秘密教えよう
然后把真正的秘密说给我听吧
≪この歌は永遠とわに生きてくよ≫
这首歌会永远地存在着唷
だから“会いたい”なんてナンセンス
所以说“好想见你”之类的都是无意义的话语
ユビキタするよ君のメモリーに
在你的回忆里我是无所不在的唷
ほら君が私を呼ぶのなら 耳すまして
看吧你如果呼唤我的话 我会洗耳恭听
いつもそばにいるよ dBデシベルを上げて
我一直都在你身边唷 把分贝调高吧

外部链接与注释

  1. 原曲都由尤娜演唱。歌词颜色表示「Ubiquitous dB –special ver.-」中的亚丝娜西莉卡齐唱