置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

The End

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


TheEnd.jpg
歌曲名称
ジエンド
The End
2012年12月20日投稿至niconico,再生数为 --
2013年2月14日投稿新版PV,再生数为 --
于2020年3月31日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
結月ゆかり
P主
ガルナ@オワタP
链接
猜想版P主公布版(已非公开)新版YouTube

ジエンド》是由オワタP作词作曲,三重の人制作动画的VOCALOID日语原创歌曲,由结月缘演唱。

本曲收录于专辑《V♥25 -Exclamation-》,最初由U&R频道于2012年12月20日投稿至niconico,并未公布P主与PV作者。使用专辑内附带的ID可填写网络问卷猜测本曲的P主与PV作者,在回答正确者中抽奖送出特别商品。2013年1月24日于ニコラジ(niconico radio)公布了本曲阵容,正确率约40%。2013年1月25日,オワタP投稿了本曲的原PV至niconico,现已非公开。2013年2月14日,オワタP投稿了另一个版本的PV至niconico,该版本于2020年3月31日投稿至YouTube

歌曲

作词·作曲·编曲 ガルナ(オワタP)
PV 三重の人
結月ゆかり

猜想版

宽屏模式显示视频

P主公布版

宽屏模式显示视频

新版

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Momos[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

自分は特別な存在で かけがえのないオンリーワンで
自己是特别的存在 无可替代的only one
ナルシストな思考はとても繊細で 現実ってやつはどうせそんなもんだろ
自我陶醉式的思考真是细腻 现实反正就是这样的东西
世界に溢れる綺麗事は どうせ裏があるに決まってる
满溢在世界里的光鲜亮丽的事物 肯定也有不为人知的一面
面白いよと勧められたものは どうせ愛想笑いとステマでしょう
「很有趣哦」 如此鼓励道 反正只是拍马屁并且虚有其表[2]
自分は主役だって信じてた だけどどうせいつか裏切られる
相信著自己是主角 但是反正总有一天会被背叛的
楽しいはずの遊び場はもう 既に欲にまみれていたんだ
本应令人愉悦的游乐场 已经早被欲望所沾满全身
この狭い世界で 君は何を考えているのかな 想像は無限大
在这狭小的世界里 你在想著什么呢 想像是无限大的
終わりはすぐそこに迫る無差別な言の葉 ほらもう逃げられはしない
很快就会结束 逼近的无差别的话语 看吧已经逃不掉了
ジエン自演
The End(自作自演)
大きな陰謀があるらしい 根も葉もない噂が流れてた
似乎有著巨大的阴谋 无根无据的谣言在流传著
広大な世界に放たれたデマ 騙される人と擁護する声と
在广阔的世界里散布的谣言 被此所欺骗的人们与拥护的声音
踊らされる馬鹿と幸せな奴 欲に群がる愚かなハイエナ
被操纵的笨蛋与幸福的家伙 聚集在欲望周围的愚蠢的猎狗
揚げ足を取るのが生き甲斐のクズ 世界は既に荒廃した
以吹毛求疵为生存意义的废物 世界早已荒废
そんな場所で言い訳を続けてまで 生きる意味はあるのかな
在这样的地方编织著借口 到底是否有意义
この世界はクズで 救いようもないと嘆いてるとさ 悲しくなるんだよ
这个世界是由废物组成的 让人感到无可救药而哀叹 真令人感伤啊
未来に希望なんて抱けないよ 見出だせないよ なら ほら消えちゃえばいいんだよ
不要对未来抱有希望啊 不要去寻找啊 那么 看吧消失就好啦
リアルの世界が怖くて 電子の世界逃げ込んで
害怕着现实的世界 而逃入电子的世界
そこに居場所を求めて 嘘だらけの絆もって
在这里寻找容身之处 带著遍布谎言的束缚
下を叩き 上をけなし 虚ろな優越感に浸り
打击下面的人 蔑视上面的人 沉浸在空虚的优越感中
何も生み出さないまま 無意味に生きてきた
什么也无法制作出来 只是无意义地活著
僕はなぜ生まれて ここで空虚な笑いをしてるのか もうわからないんだよ
我为什么会诞生 在这里摆出的空虚的笑脸呢 已经什么也不知道了啊
もうやめちゃおうかな 周りの情けを誘い受けるまま いっそ消えてしまおう
干脆就此了结吧 接受著周围给予的慈悲 干脆就消失掉吧
この狭い世界はとても生きにくい場所だよ さあほら今すぐ逃げ出そう
这狭小的世界是难以生存的地方 来吧现在就从这里逃出吧
本当の世界は今よりもきっと温かい場所 さあ今すぐ旅立とう
真正的世界是比如今更为温暖的地方 来吧现在立刻踏上旅程吧
ジエンド
The End
どうせ僕がいなくても 世界はなにも変わらない
反正即使我不在了 世界也不会改变什么
さよならつまらなかったよ ありがとうと首を吊った
永别了真无趣啊 说声谢谢后将脑袋吊起

参见

外部链接

  1. 翻译转自VOCALOID中文歌词wiki
  2. 原文为「ステマ」即「ステルスマーケティング(stealth marketing)」的简称。指为了吸引人购买而将实质不怎么样的东西刻意地夸大其优点的一种行销手段。