Sandbox/晴天前夜
跳至導覽
跳至搜尋
誰 もが羨 むような 名前 を持 っていたら臆病 な夜 そのものだ 賢 しらに星 を見 て 冷 めた息 を吐 く濁 る空気 に溺 れてる 窮屈 な喉 の奥 吸 い込 んだ摩天楼 同調 する景色 もう抑 えきれぬ欲望 誰 にも愛 されないと 冷 え切 った心 がひとつ不思議 なことは何 もない 緩 やかなことがない 才能 に恵 まれた砂漠 の砂原 に水 を撒 く 数 滴 目 に芽 が出 る そんな種 さえあれば少年漫画 のヒーロー 無論 勇者 にもあるだろう秘密 の暗号 とかさ それに相応 しいとか僕 らが望 んだ上 に 晴天 があるのならば分厚 い雲 が淀 んだ 「今 」の救 いにはなるか命 がけでしたメーデー 届 けようもないメッセージ流星 だけに願 った過去 の 未来 を取 り戻 せるなら押 し付 けられて それを我慢 ばかりして希望 のない未来 をひけらかして 思 い出 を捨 てないように限界 まで息 を吸 うから 吐 くことだけを止 めないで僕 らが望 んだ上 に 晴天 があるのならば分厚 い雲 過 ぎ去 った空 を いつか見 たいんだ誰 にも言 えないような 運命 に立 ち向 かおうぜ僕 らが望 んだ僕 らの先 に それはあるだろう けれど誰 もが欲 しがるような 世界 中 に誇 れるような
Illustration by 南方研究所 |
歌曲名稱 |
晴天前夜 |
於2017年1月11日投稿至niconico,再生數為 -- 於同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2017年9月16日投稿至Bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
はりーP 前略P |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | この空にも、晴天があるなら_
若這片天空上,也會有晴天的話_ |
” |
——はりーP投稿文 |
《晴天前夜》是由はりーP於2017年1月11日投稿至niconico和YouTube,2017年9月16日投稿至Bilibili的日文原創歌曲。由初音未來演唱。收錄於專輯《A HUNDRED MILLION LIGHTS》。
本曲是為唱見ウォルピスカーター的專輯《ウォルピス社の提供でお送りしました。》提供的歌曲的VOCALOID版。
歌曲
作曲 | はりーP |
作詞 | はりーP |
編曲 | 前略P |
混音 | よぴー |
母帶處理 | よぴー |
曲繪 | 南方研究所 |
PV製作 | 南方研究所 |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:TBSSK[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
如果擁有了任何人都會羨慕的名字
ほんの少 しでも 生 きた心地 がしたんだろうか
那麽就會有些許活在世上的念頭吧
在怯懦的夜晚裡 若無其事地眺望繁星 一邊吐出冰冷的歎息
溺斃於渾濁的空氣中 嘶啞的喉嚨深處 吸入了摩天大樓
一成不變的景色 已經抑制不能的慾望
つま先 からの信号 飛 んでみろと嗤 う
從足尖傳來的訊號 嗤笑著「試著飛翔吧」
「我不被任何人所愛」 懷著一顆冰冷的心
あなたが奪 ったあなたのせいで いなくなっちゃった
歸咎於將其奪走的你 已是消失不見
あの子 が残 したメーデー 気 づかなかったSOS
那孩子留下來的Mayday(求救序號) 沒有察覺到的SOS
あなたに向 かう全部 が 押 し寄 せていたこと
鄰近你的種種一切 盡數湧現而出
沒有任何不可思議之事 也沒有任何舒緩之事 從而被賦予了才能
往荒漠的沙海澆灌上水 便會冒出無數株幼芽 連如此的種子都存在的話
少年漫畫中的英雄 必然也會存在勇者的吧
秘密的暗號之類的 去回應其之類的
我們所仰望的上方 如果有晴天存在的話
停滯於空中的朵朵積雲 是否會成為「此刻」的救贖呢
拼命發出的Mayday(求救訊號) 沒有傳達到的訊息
如果能夠尋回往昔中向流星所許下的憧憬未來的話
ずっとずっと僕 は 僕 と話 してたんだ
一直以來 我都是在自說自話
あなたという人 僕 の中 にもひとり居 て
名曰「你」的人 在我體內也有一個
被強行賦予 並將其忍受下來
そうだ せめて不安 を これ以上 傷 つけないように
是啊 姑且以後再也不要讓那份不安受到傷害
盡情展現那毫無希望的未來 是為了不將回憶丟棄
竭盡全力地吸著氣 因此不要停止了呼吸
「もう少 し大丈夫 」って乗 り切 ろうよ だからまだ
「很快就沒事了」這般 渡過難關吧 所以還未結束
我們所仰望的上方 如果有晴天存在的話
朵朵的積雲 瞬逝的天空 渴望有朝一日能夠看到
この目 に焼 き付 ける
並印刻在這對雙目之中
去勇敢面對 那不能對任何人訴說的命運吧
我們所嚮往的自身的未來 那是存在的吧 儘管如此
任何人都渴望擁有的 能夠向全世界稱其以為傲的
ひとりひとつの自由 には まだ 名前 すらないんだ
人人皆有的自由 仍舊 連名字都還沒有
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki