置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

PRAYER(康寬)

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


PRAYER 搬運封面.jpg
Illustration by Nankidai
歌曲名稱
PRAYER
祈願者
於2019年4月17日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
YASUHIRO(康寛)
連結
Nicovideo  YouTube 
多数決で選ばれた者が死ぬ。
集められた11人の人間が自分の生存をかけて舌戦を繰り広げる
トークアクション・レトロホラー『キミガシネ』オリジナル楽曲

在多數決中被選出的人會死。
被聚集起來的11個人賭上自己的生存而展開的唇槍舌戰。
恐怖解密遊戲《你去死吧》的原創樂曲
——YASUHIRO投稿文

PRAYER》是YASUHIRO(康寬)於2019年4月17日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創曲,由初音未來演唱。

本曲為RPG遊戲《你去死吧》的遊戲宣傳曲。

另有とぴ演唱的人聲版本。

歌曲

作詞
作曲
編曲
YASUHIRO(康寛)
圖繪
監製
Nankidai
演唱 初音未來
VOCALOID版本
寬屏模式顯示視頻

人聲版本
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 斜體字為文案。
  • 翻譯:冬町[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

大人ぶって步む時間は
故作成熟 一路走來的時光
痛みすら知らないまま
就連疼痛都未曾知曉
どんな不条理も
那時認為 無論多麼不合邏輯的現象
「馬鹿だな」って笑えると思っていた
都能以「真傻啊」回應 一笑而過
「“いつか”」なんて見たくないから
「因為不想看見「有朝一日」
「明日もふざけ合ってくれないか」
明天也要和我一起盡情胡鬧呀」
願いは深く でもすぐ側で
願望是那樣地深邃 但近在身側
寝息を立てた
發出沉眠時的吐息
青と思っていた糸が
哪怕本想是藍色的絲線
赤に変わってしまっても
變成了紅色
一人俯かないように
為了不讓你獨自垂頭喪氣
「帰ろう」“これから”も差し伸べていた
「回去吧」「從今往後」也伸出了手
手は届かない
卻夠不到
だから prayer for…
因此 prayer for…
巡り巡る未来が理不尽を呼んでる
稱循環往復的未來為戲謔
世界の正義が 誰かの勇気が
世界的正義 誰人的勇氣
意味もなく崩れていく
毫無意義地分崩離析
今日も prayer for…
日復一日 prayer for…
振り絞った希望が 刹那に響いたら
竭盡全力攥住的希望 在剎那間響起時
「まだ明日」が 木霊して 案外さ
就能聽見「明天再見」 的回聲 說不定
涙も忘れるんだ
也會忘卻淚水
皆 何処かで戦っているけど
雖然大家各自都在鬥爭
本当は強くなんて無いんだ
但其實並不堅強
心の底 滲む弱さを
我拼命遮掩着
必死に隠してる
直滲入內心深處的軟弱
裏切りの裏表
背叛的表裏
自己犧牲 嘘だらけ
自我犧牲 淨是謊言
手に伝う代償
伸出援手 付出代價
でも憎みはしないだろう
但也沒法憎恨你吧
『悪い人なんていないから』
『因為這裏沒有什麼壞人』
止まらない prayer for…
難以休止 prayer for…
巡り巡る絶望が笑顔を呑み込んでいく
循環往復的絕望漸漸吞沒了笑容
いつかの憧憬が 誰かの愛情が
那天的憧憬 誰人的愛情
簡単に引き裂かれる
被輕易地撕裂
今日も prayer for…
日復一日 prayer for…
もう戻れない日々に別れをしたくない
不願向那些回不去的日子告別
「さようなら」は こんな酷い表情で
我已經決定
言わないっで決めてるよ
不用這副令人難堪的表情說「再見」
(ねぇ多数決って知ってる?
(喂,你知道多數表決嗎?
いつでもオレを呼べ!!
什麼時候都可以招呼我!!
お姉ちゃんが…!!
姐姐她…!
おまわりさんは人を殺しちゃったんだ
警察叔叔 不小心殺了人
貴方がお姉さん代わりになってあげてください
請你代替她 成為「姐姐」吧
怖くなんかないニャン!!
根本不怕喵!!
人の心はねえのかよ…!!
你沒有人心嗎…!!
私は負けない…!!
我不會輸的…!!
あなたに託します)
託付於您)
ずっと抗ってたんだ
一直以來 沒有停下抗爭
弱い自分は嫌いだった
厭惡軟弱的自己
出口なんて何処にも無いから
因為哪兒都沒有出口
“苦しい”“淋しい”吐きたかった
所以「好痛苦」「好寂寞」也想大吐一通過
当然な現実を恨んだ
憎恨已成定局的現實
壊れてしまう 時も 記憶も
時間也好 記憶也好 都會走向崩壞
だから笑うよ
所以笑一笑吧
巡り巡る未来が理不尽を呼んでる
就算稱循環往復的未來為戲謔
“怖くない”は嘘っぽいけど
「我不會害怕」這句話 雖然像是謊言
迷うこととはないから
但出口時絕沒有猶豫
今日も prayer for…
日復一日 prayer for…
振り絞った希望が 刹那に響いたら
竭盡全力攥住的希望 在剎那間響起的話
「まだ明日」が 木霊して 案外さ
就能聽見「明天再見」 的回聲 說不定
涙も忘れるんだ
也會忘卻淚水

註釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自V版搬運評論區