置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Misérable

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Miserable.jpg
歌曲名稱
ミゼラブル
Misérable
於2020年8月4日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
John
連結
Nicovideo  YouTube 

ミゼラブル》是John於2020年8月4日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:八田涼子[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

満身創痍の体じゃ
這滿是瘡痕的身體
踊れないけど怒らないでね
儘管無法跳起舞但還請別生氣喔
やり過ごすことには慣れてる
對於過去的事早已習慣
アンタよりも器用だし
比起你來說還是有點用的
夜毎 魘される寝苦しさに
每夜 明明往被魘住所致的輾轉難眠中
愛を添えてやりゃ変わるのに
增添愛就可以改變了的
弱い自尊心プライドが雨の様に
你那脆弱不堪的自尊心就好像一場雨。
食い散らかしている
被啃食得亂七八糟
見つめ合った数だけ 恥じらえたら
若只是數度相互對視 就感到羞恥了的話
悲しみはここで終わらせてさ
悲傷也一定會在此就畫上句號的吧
無駄な触れ合い 始めようか
來開始一場無用的相觸吧
難しい事は置いといてさ
至於困難的事就先丟着不管好了
最後の 最後に泣こうか
在這最後的最後 號泣吧
底辺如きの私じゃ
宛如最底層存在的我
アンタの喉に届かないよね
是無法傳達到你的喉間的呢
諦める事も慣れてる
就連放棄都早就輕車熟路了
むしろそれしかないので
不如說就只有那個…
ようこそ負け犬の塒の中
歡迎來到敗犬的窩裏
アンタの嫌いな香が溢れ
你那令人嫌惡的香氣溢了出來
踏みつけるなり罵倒するなり
被踩個稀巴爛也好 罵個狗血淋頭也罷
好きにしてください
都請你自便吧
見つめ合った数だけ 恥じらえたら
若只是數度相互對視 就感到羞恥了的話
悲しみはここで終わらせてさ
那就讓悲傷在這畫上句號吧
無駄な触れ合い 始めようか
來開始一場無用的相觸吧
難しい事は置いといてさ
至於困難的事就先丟着不管好了
最後の 最後に泣こうか
在這最後的最後 號泣吧
傷つけた心を癒すならば
若要去治癒受了傷的心的話
アンタのした罪をさ並べて
那就來細細列舉你所犯下的惡
その一つ一つ謝るんだ
然後一件一件地好好謝罪吧
なんて言えたならいいけれどさ…
什麼的 如果能說出口就好了…
見つめ合った数だけ 恥じらえたら
若只是數度相互對視 就感到羞恥了的話
悲しみはここで終わらせてさ
那就讓悲傷在此畫上句號吧
無駄な触れ合い 始めようか
來開始一場無用的相觸吧
難しい事は置いといてさ
至於困難的事就先丟着不管好了
最後の 最後に泣こうか
在這最後的最後 號泣吧

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自B站評論區。