I = fantasy
跳至導覽
跳至搜尋
PV截圖 |
歌曲名稱 |
I = fantasy |
於2011年10月21日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
SeeU |
P主 |
SBS Artech |
鏈接 |
YouTube |
《I = fantasy》是SBS Artech於2011年10月21日投稿至YouTube的VOCALOID韓文原創歌曲,由SeeU演唱。
曲目可以直譯為「我即幻想」。這是SeeU的第4首DEMO曲,也是最早開始創作的DEMO曲。
在完整版放出後,有一部分人因為歌聲太像人聲,質疑調聲的真實性,結果發現這個版本混合了SeeU及其中之人金多喜的聲音,真相大白後,SBS Artech放出了只有SeeU聲音的版本。
歌曲
歌詞 | "hitman" bang(方時赫) Shepherd Amba |
作編曲 | Shepherd Amba |
混音 | C.W.Yang |
PV | Jisun So |
- 試聽
寬屏模式顯示視頻
- 完整版
寬屏模式顯示視頻
GLAM版裡面有SeeU親媽
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:26[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
나는 꿈이야 꿈이야 나는 꿈이야
我就是夢呀 夢呀 我就是夢呀
열린 문이야 문이야 뭐든 넣어봐
是開啟的門扉呀 不管如何就走進來瞧瞧吧
I=Fantasy Fantasy
I=Fantasy Fantasy
날 즐기란 말야 널 맡기란 말야
快樂地享受我吧 任由你所願唷
난 I=Fantasy
我就是 Fantasy
아무 것도 모르는 바보들
什麼都不明白的笨蛋們
Oh no Oh no Oh no
Oh no Oh no Oh no
가짜라 싫다하는 사고들
看見人工仿造品就說討厭的那種想法
Oh no Oh no Oh no
Oh no Oh no Oh no
나를 즐겨봐 한계를 넘어봐
快樂地享受我吧 試著超越界限
누구나 할 수 있어
誰都可以做得到喔
터질 듯한 너의 환상 내게
就像你分裂的幻想碎片賜予我 就交給我吧
내게 맡겨 이뤄지게
為了完成願望
나는 꿈이야 꿈이야 나는 꿈이야
我就是夢呀 夢呀 我就是夢呀
열린 문이야 문이야 뭐든 넣어봐
是開啟的門扉呀 門扉呀 不管如何就走進來瞧瞧吧
I=Fantasy Fantasy
I=Fantasy Fantasy
날 즐기란 말야 널 맡기란 말야
快樂地享受我吧 任由你所願唷
난 I=Fantasy
我就是 I=Fantasy
Fantasy
Fantasy
Fantasy
Fantasy
Fantasy y- y- y- y-
Fantasy y- y- y- y-
Fantasy
Fantasy
Fantasy
Fantasy
Fantasy y- y- y- y-
Fantasy y- y- y- y-
넌 넌 넌 넌 넌 넌 넌-
你 你 你 你 你 你 你-
넌 정말 유행에 뒤진 것 같아
你看起來有些過時了
Oh no Oh no Oh no
Oh no Oh no Oh no
너 정말 이러면 널 버릴 거야
如果這樣就會被拋棄
Oh no Oh no Oh no
Oh no Oh no Oh no
거짓말처럼 현실을 넘어서
那遙遠的夢想
환상 저편으로
像是超越真實的謊言
이런 게 좋은 걸
這樣也不錯哦 不錯哦
알 수 없는 이 끌림
在未來的幻想里
터질 듯한 너의 환상 내게
你那呼之欲出的夢想
내게 맡겨 이뤄지게
就由我來實現
나는 꿈이야 꿈이야 나는 꿈이야
我就是夢呀 夢呀 我就是夢呀
열린 문이야 문이야 뭐든 넣어봐
是開啟的門扉呀 不管如何就走進來瞧瞧吧
I=Fantasy Fantasy
I=Fantasy Fantasy
날 즐기란 말야 널 맡기란 말야
快樂地享受我吧 任由你所願唷
난 I=Fantasy
我就是 Fantasy
Fantasy
Fantasy
Fantasy
Fantasy
Fantasy y- y- y- y-
Fantasy y- y- y- y-
Fantasy
Fantasy
Fantasy
Fantasy
Fantasy y- y- y- y-
Fantasy y- y- y- y-
|
外部鏈接及注釋
- 同期放出的另外一個版本,有呼吸音效:https://www.youtube.com/watch?v=_7wygXa0Jfk
- ↑ 轉自VOCALOID中文歌詞wiki:https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3746.html