置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ヘンリー・キャット</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Henry Cat.png
Illustration by こもも
歌曲名稱
ヘンリー・キャット
Henry Cat
於2014年3月22日投稿至niconico,再生數為 --
同年5月26日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
YASUHIRO (康寛)
連結
Nicovideo  YouTube 
♯4.ひとりぼっちの王様の話。
♯4.孤身一人的國王的故事。
——投稿文

ヘンリー・キャットYASUHIRO (康寛)於2014年3月22日投稿至niconico、同年5月26日投稿至YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《V♥25 -Imagination-》和《音絵本》。由そらる演唱的版本收錄於專輯《音ギ話劇場》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:冰菓雪喵團[1][2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

民衆の喧騒、波乱、暴動 そんなもん興味にゃいぜ
民眾的喧囂、騷亂、暴動 對這些都不喵興趣
僕こそが国王様 六十六階の城から見下ろして
我就是國王 自六十六層城樓上俯瞰眾生
悲壮劇場、戦争、競争 そんなもんどうってことにゃいぜ
悲壯劇場、戰爭、競爭 這等事怎喵都好
最高級の愛なんて必要ない 最大級の革命を
才不要什麼最高等的愛 要最大級別的革命啦
ある人が言ったんだ
某人曾有言
「泣き言などするもんじゃないよ」と
「光是啼哭抱怨是不行的哦」
人生なんてゲームの様なもんさ
人生不就像遊戲一場
王様の罰ゲームさ
國王遊戲哦
一人ぼっちだって 孤独だって 僕は踊り、叫ぶ
獨身一人也好 形影單只也罷 我要起舞、我要呼喊
世界を変えた暁には猫飯キャットフード
變革世界的拂曉時分就來碗貓糧吧
基本39℃ 心の温度 誰かに奪われぬように
基本39℃ 心的溫度 嚴防被誰奪了去
理想なんて 願いなんて 理想なんて
所謂的理想 所謂的心願 所謂的理想
思いの連想 錆ついた犯行
思維的發散 俗套的罪行
鳴り止むことない喧騒 完全犯罪決行
綿延不絕的喧鬧 完全犯罪處決
忘却の彼方に連行 しかたないこと しかたないこと
帶去忘卻的彼方 無奈之下策 無奈之下策
もう一回?
再來一次?
思いの連想 錆ついた犯行
思維的發散 俗套的罪行
鳴り止むことない喧騒 完全犯罪決行
綿延不絕的喧鬧 完全犯罪處決
忘却の彼方に連行 しかたないこと
帶去忘卻的彼方 無奈之下策
一人ぼっちなら 孤独なら あなたならどうする?
要是獨身一人 要是形影單只 你會怎麼辦?
「そんなもの興味ない」って言わないでよ
「對這事毫無興趣」可別這麼說啊
どんな思いでどんな景色をどんな表情で
心作何思慮 目見如何風景 面露何等表情
言葉にして 形にして 言葉にして
化為言語 使之成形 化為言語
例えば僕が殺されて あの世に行ったとして
要是我被殺而死去
人々は涙なんか流さないだろう
世人不會為我哭泣的吧
例えばあなたに殺されて あの世に行けたなら
要是被你殺死的話
それはなんか悪くにゃいや
貌似也喵錯的樣子
一人ぼっちだって 孤独だって 僕は踊り、叫ぶ
獨身一人也好 形影單只也罷 我要起舞、我要呼喊
世界を変えた捨て猫の儚さよ
變革世界的流浪貓亦是無常
基本39℃ 心の温度 誰にも奪われぬように
基本39℃ 心的溫度 嚴防被誰奪了去
理想なんて 願いなんて
所謂的理想 所謂的心願
僕はどうして?
這要我怎麼整?

その国には猫がいた 猫しかいない猫の国があった
那個國家裡住著貓 那是個只有貓生活的國家

その国の王『ヘンリー・キャット』
據說該國的國王「Henry Cat」

地位の為、国の為、自分の為
為了地位、為了國家、也為了自己

敵とみなした国人、命令に逆らう兵士、邪魔と判断した民衆
將那些他視為敵人的國民、違抗命令的士兵、覺得礙事的民眾

【大量虐殺】という手段で処理をしたと言う
以【大屠殺】的手段處理掉了

そんなひとりぼっちな王様の話
這就是那孤身一人的國王的故事

Fin

注釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自樂乎
  2. 譯者註:因為歌詞氛圍關係用了像黑羽川(西尾的物語系列)一樣的說話方式來翻譯帶喵的每一句w