使用說明:繁簡轉換/公共轉換組
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科需要進行地區詞轉換的條目中,有許多是成專題的,也有許多涉及的領域相同。例如:
其中需要被轉換的內容是大同小異的,可以把這些多個條目中要用到的共同轉換字詞單獨創建一個轉換組。通過在頁面的{{NoteTA}}模板中指定組名,實現該頁應用這一公共組的地區詞轉換,所有應用該公共轉換組的頁面都可以不用單獨維護,實現同步維護的目的。
注意
- 使用公共轉換組時應避免繁簡混用,詞彙所屬地區錯誤,否則會導致轉換失敗。
- 目前公共轉換組可以在一個{{NoteTA}}中調用30個,在使用多個公共轉換組時請放心使用。
- 公共轉換組取名時,應該取英文名或不含繁簡區別的漢字組成的詞彙,這樣可以避免地域中心。
建立
你可以隨時建立公共轉換組模塊,最簡單的方法是直接在下方填入組名後建立,但名稱不可以是doc、list與preload,然後就可以在noteTA模板組G參數中使用了。
新組建立後,請順便添加到公共轉換組列表中。 新組建立後先以以下方式註明公共轉換組名稱:
return {
name = '(假設該頁叫 Module:CGroup/xxx 那此處就填入 xxx 以此類推)',
description = '(轉換組名稱各地用詞的轉換)',
content = {
接著在content = {
以下,開始輸入字詞轉換規則。
每條字詞轉換規則的寫法如下:
{ type = 'item', original = '原文', rule = 'zh-cn:大陆简体;zh-tw:臺灣繁體;zh-hk:香港繁體' },
其中original表示原文,rule為用於全文轉換的規則。
轉換組一般會加入額外的文字加以說明,可以另起一行輸入:
{ type = 'text', text = [=[
請在本頁編輯(轉換組名稱各地用詞的轉換)組的全文轉換。
在編輯前,請閱讀[[幫助:字詞轉換語法|使用說明:字詞轉換語法]]了解基本的語法,特別注意語法中帶有<code>=></code>的單向轉換規則,若您沒有充分理解該規則的涵義,就不要倉促修改!
為了方便搜尋,請按分類輸入。
== 標題文字 ==
註解一
]=] },
--以上格式可避免與維基代碼 [[ ]] 發生衝突
--還可以在開頭使用兩個橫槓(--)來註解
--或是在每條轉換後使用兩個橫槓(--)來註解
--此處填入字詞轉換規則
{ type = 'item', original = '原文', rule = 'zh-cn:大陆简体;zh-tw:臺灣繁體;zh-hk:香港繁體' }, -- 註解二
{ type = 'text', text = [[
註解二
]] },
另外,部分符號及維基代碼在模塊中可能會被當成代碼解析而出錯,如遇此情況,可以考慮換成標準HTML代碼,也可以使用反斜線(\)避免。
結尾時須要輸入:
},
}
轉換組的重新導向
你還可以設定組的別名(比如因為繁簡體地區詞差別的原因)為重新導向,以方便在{{noteTA}}的參數中使用。
假設你已創建了一個名為XXX的公共轉換組,如果要建立別名YYY,只需要建立一個[[Module:CGroup/YYY]]的頁面,並輸入以下文字即可:
return require( 'Module:CGroup/XXX' );
別名建立後,在{{noteTA}}里組參數調用別名與調用組名效果是一樣的。
|