Help:日语/条目标题日本汉字
< Help:日语
跳到导航
跳到搜索
- 当条目名暂定为日文时,汉字的使用不受限制。
- 本页面尚未完备,如有错漏可根据可靠的资料来源自行补充。
- 可参考资料:
- zhwp:新字体/enwp:Shinjitai/jawp:新字体、zhwp:和制汉字/jawp:和製漢字
- 中英日三语维基词典(中文:[8]、英文:[9]、日文:[10])
- 和製漢字の辞典2014(日文)
- Weblio辞書(日文)
- 漢字ペディア 漢字や言葉の意味を調べてみよう!(日文)
- 香港人文电算研究中心开发的汉语多功能字库(繁体中文)
- 台湾地区教育主管部门发布的异体字字典(繁体中文)
- 国务院关于公布《通用规范汉字表》的通知(通用规范汉字表 PDF)、外语地名汉字译写导则 第10部分:日语、日本汉字的汉语读音规范(草案)(简体中文)
应在条目名内完全保留的日本汉字
- 此类汉字应在条目名内予以完全保留,不应改写成任何字形相近的汉字。
字形与含义均为日本自造的和制汉字(国字)
- 有时也会出现在汉语内存在相同字形、但意义截然不同的汉字,见下文#在汉语内存在相同字形,但在日语中有另外含义的汉字(国训)一段。
- 无需在此处大量罗列日本自造汉字,只需列出常见于人名中的即可。
汉字 | 日语读音(罗马字) | 汉语拼音 | 意义 | 范例 |
---|---|---|---|---|
笹 | ささ (sasa) | shì[1] tì[2] xiǎo(依据该字通“篠”[3]) |
细小竹类的总称。 | 笹木咲、笹岛芳 |
辻 | つじ (tsuji) | shí | 十字路口。 | 绫辻行人、辻步美 |
蛯 | えび (ebi) | lǎo | 虾。 | 蛯泽真冬、蛯名秀和(日本动画师) |
榊 | さかき (sakaki) | shén | 用于神事的树木。 | 榊原良子、榊原由依 |
椙 | すぎ (sugi) | chāng | 日语中同杉,杉科植物的总称。 | 椙山贵夫 |
凪 | なぎ (nagi) なぐ (nagu) |
zhǐ | 风平浪静。 | 三千院凪、小太刀凪 |
凩 | こがらし (kogarashi) | mù | 寒风。 | 冬空凩 |
凧 | たこ (tako) いかのぼり (ikanobori) |
zhēng[4] jīn[5] |
风筝,纸鸢。 | 御徒町凧(日本作词家) |
畑 | はたけ (hatake) | tián | 旱田;田地。 | 畑兰子、畑亚贵 |
鳰 | にお (nio) | rù | 一种鸟类( |
仲谷鳰 |
鴫 | しぎ (shigi) | tián | 一种鸟类( |
鴫野睦 |
在汉语内存在相同字形,但在日语中有另外含义的汉字(国训)
- 这些汉字就字形而言在汉语中同样存在,只是在日语中有不同于汉语的新意义,因此这些汉字不叫做国字,而称为“国训”(日语:
国訓( ),Kokkun)。其中也包括一些日方认为是自造字、但字形实际上在中文古籍中存在的汉字。 - 国训和自造汉字的区别是,国训所用的汉字在中文中原本就有使用,只是意义有所不同;而自造汉字所用的汉字在中文中并不存在,因此也不存在该字在中文中原本的释义。
- 然而,由于这些汉字在日语中有不同于汉语的其他含义,有时甚至来源也与汉语有所差别、只是刚好字形一致而已(这被称为发生所谓撞字),故也不应在条目名内转写成对应汉语汉字。
汉字 | 日语读音(罗马字) | 汉语拼音 | 意义(中文/日文) | 范例 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
薙 | なぎ (nagi) なぐ (nagu) かる (karu) |
tì | 中文:同“剃”,为前者的异体字。 日文:原意为山崩以后草木不生的地方[6],其他意义与“剃”相同。 另外,日语中“薙”与“剃”是两个各自存在的不同汉字,如“ |
神薙、刀剑乱舞中的薙刀 | ||
咲 | さく (saku) さき (saki) |
xiào | 中文:同“笑”,为前者的异体字。 日文:(花)开(由笑衍生[7],但已同笑分別)。 |
宫永咲、藤田咲 | ||
込 | こむ (komu) | rù[5] yū(同“迂”) |
中文:同“迂”,为前者的异体字。 日文:进入,深入;拥挤,混杂。 |
牛込里美、牛込百合 | ||
栞 | 音读:かん (kan) 训读:しおり (shiori) |
kān | 中文:同“刊”,为前者的异体字。 日文:书签;指南。 另外,日语中“刊”与“栞”是各自存在且意义不同的两个汉字,如“既刊”不能写成“既栞”。 |
明月栞那、柏崎栞 | ||
喰 | くう (kuu) くい (kui) |
cān | 中文:同“餐”,为前者的异体字。 日文:指动物出于生存本能的进食。 |
星宫六喰 | ||
匂 | におう (niou) におい (nioi) |
yún(依据该字由“韵→匀→匂”变化而来) xiōng(同“匈”) |
中文:同“匈”,为前者的异体字。 日文:气味。 |
舰队Collection:酒匂 | ||
峠 | とうげ (touge) | kǎ[5] qiǎ(常用读音) |
中文:同“卡”,为前者的异体字。 日文:山顶;顶点,高潮。 |
吾峠呼世晴 | ||
畠[8] | 训读:はたけ (hatake) 音读:はく (haku) |
tián(依据日文意义) zī(同“甾”) |
中文:同“甾”,为前者的异体字。 日文:(“畑”的异体字)旱田;田地。 |
高畠青海、畠中祐 | ||
冴 | さえる (saeru)[9] | hù | 中文:同“冱”(该字为书面用语,意为“冷冻的;闭塞的”),为前者的异体字。 日文:除与“冱”相同的意义外,还有“敏锐,精巧;清澈,清脆;鲜明”之意。 |
松田利冴、冴岛清美 | ||
雫 | しずく (shizuku) | xià[1] nǎ[10] |
中文内无意义。日文:水滴。 | 樱坂雫、及川雫 | ||
杣 | そま (soma) | shān[1] mián |
中文:屋檐版。 日文:生产木材的山;山中伐木的人;山中伐木得到的木材。 |
寺杣昌纪 | ||
宍 | しし (shishi) | ròu | 该字在中日双语中意义均同“肉”,但两字含义有细微的差别:
|
宍户留美、市杵宍姬命 | ||
麿[13] | まろ (maro) | mó[1] mí(同“縻”) |
中文:同“縻”(本义为牛缰绳,也有拴、捆之意),为前者的异体字。 日文:“麻呂”[14]的竖写合字,此外也作为人名后的后缀使用。 |
冈田麿里、近卫文麿(日本第34、38、39任首相)、阿倍仲麿(然而更常被写作阿倍仲麻吕) | ||
叶[15] | 音讀:きょう (kyō) 訓讀:かない(kanai)[16] |
xié | 中文:同“协”,为前者的异体字。 日文:音讀同“协”,訓讀为实现;适合 |
帆刈叶、诗代叶、韭井叶 | ||
鮎 | あゆ (ayu) | nián | 中文:简体:鲇;繁體:鯰;[17] 日文:香鱼 |
置鲇龙太郎、鲇泽美咲 | ||
毬 | まり (mari) | qiú | 该字在中日双语中意义均同“球”,但两字含义有细微的差别:
|
铃木毬花、指出毬亚 |
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 出自日本汉字的汉语读音规范(草案)。
- ↑ 出自外语地名汉字译写导则 第10部分:日语。该字的字形是否为“屉”的异体字目前仍有争议,但可以确定的是,无论属于何种情况,这个字都不该被转写成任何形近汉字。
- ↑ 日文维基(和制汉字):字訓「ささ」は本来「篠」(しの)で表記
- ↑ 常用读音,依据该字意为“风筝”
- ↑ 5.0 5.1 5.2 出自外语地名汉字译写导则 第10部分:日语
- ↑ [1][2]
- ↑ 日語維基詞典:咲
- ↑ 日本亦有学者提出了该字可能不是国字的可能性,见jawp:和製漢字。
- ↑ 在人名中通常读作さ(sa)或さえ(sae)
- ↑ 出自《龙龛手鉴·卷二·雨部》:“雫,俗,奴寡、奴宽二反。”
- ↑ 日语维基词典:肉、日语维基词典:宍
- ↑ 参考自日文维基百科:肉、日语维基百科:日本食用兽肉的历史
- ↑ 不是磨。
- ↑ 该词多见于古代日本男性名,也是日语中的第一人称之一。
- ↑ 不是葉。
- ↑ 作为姓氏时读かのう(kanō)
- ↑ 中国大陆亦用鲶。
- ↑ 日语维基词典:球、日语维基词典:毬
应根据含义转写成汉语规范字的日本汉字
- 汉语规范字列表可参考《通用规范汉字表》 或 台湾地区教育部门所发布的异体字字典。已经是规范字的汉字不需要转写。
- 脩、阪、昇等字经常会被认为是需要转写的异体字,但实际上它们是《通用汉字规范表》所规定的第三级规范字,尽管极少见但不需也不应改写。[1]
- 但有些时候在中译日的时候反而会进行转译,比如唐宋八大家之一的“欧阳修”在日语维基上的词条标题就是“欧陽脩”
在汉语内存在,且意义也无差别的汉字(现今汉语的异体字)
- 此类汉字多为现今汉语规范字的异体字。为便于维护、避免不必要的负面影响,此类汉字在条目名内不再保留原字。需注意的是,此类条目名实际上是经过翻译后的名称,但并不有违准确性。
- 有些字在繁体中也常用,涉及的应是一简对多繁而不是日语异体字,这些字不在表中列出:稜(棱)。
异体字 | 意义 | 应转写成的汉语字 | 范例 | 备注 |
---|---|---|---|---|
眞 | 同“真” | 真 | 三代眞子→三代真子 | 该字其实是“真”字的小篆字形,被日本沿用至今,而现代繁体已和简体一致,都是“真” |
嶋、嶌 | 同“岛(島)” | 岛 | 嶋村侑→岛村侑 手嶌葵→手岛葵 |
同为中文语境的情况下仍然保留原字,如丁嶋安。 嶋在使用繁体区域的翻译中,一般台湾地区保留而香港翻译作島。 |
沢 | 同“泽” | 泽 | 野沢雅子→野泽雅子 | “澤”为繁体汉字,非和制汉字。 |
塚 | 同“塚” | 冢 | 大塚明夫→大冢明夫 石塚运昇→石冢运昇 |
現代繁體翻译日本人名时多保留“塚”,因此萌娘百科会自动转换。 “冢”在現代繁体中亦作形容词,意为“首要的”,但罕用。 |
渕 | 同“渊(淵)”[2] | 渊 | 渕上舞→渊上舞 龙门渕透华→龙门渊透华 |
|
渉 | 同“涉” | 涉 | 高木渉→高木涉 羽多野渉→羽多野涉 |
|
渋、澁 | 同“涩(澀)” | 涩 | 渋谷凛→涩谷凛 澁谷梓希→涩谷梓希 |
注意不是上一栏的涉字。 |
峯 | 同“峰” | 峰 | 峯云→峰云 峯田茉优→峰田茉优 |
同为中文语境的情况下仍然保留原字,如峯驰物流。 香港取峯为正字而台湾取峰,不同用字模式需要适当保留。 |
蘓 | 同“苏(蘇)” | 苏 | 蘓和治美→苏和治美(女性声优) | |
苺 | 同“莓” | 莓 | 樱之宫苺香→樱之宫莓香 | |
菫 | 同“堇” | 堇 | 菫妃奈→堇妃奈[3] | 《通用规范汉字表》未说明堇、菫的繁简关系,仅在辞书中体现。 繁体中也常用堇代替菫。 |
叡 | 同“睿” | 睿 | 比叡→比睿 | 同为中文语境的情况下仍需保留原字,如魏明帝曹叡。 |
﨑、㟢 | 同“崎” | 崎 | 島﨑信長→岛崎信长 | |
髙 | 同“高” | 高 | 髙野麻美→高野麻美 | |
冨 | 同“富” | 富 | 冨樫义博→富㭴义博 | |
劔 | 同“剑(劍)” | 剑 | 御劔虎春→御剑虎春 八劔すみれ→八剑堇(女性声优) |
|
歩 | 同“步” | 步 | 千葉進歩→千叶进步 村瀬歩→村濑步 |
|
釼 | 同“剑(釰)” | 剑 | 釼持胜义→剑持胜义(声优) | 现代繁体中该字为釰的异体字,有多个读音,并不只有剑一个意思[4] |
廻 | 同“回(迴)” | 回 | 城廻巡→城迴巡 | |
韮 | 同“韭” | 韭 | 韮井叶→韭井叶[5] | |
皐 | 同“皋” | 皐 | 皐月优→皋月优 | 皐的另一种写法臯并不见于日本 |
日语新字體
- 《常用漢字表》的新字體及類推的擴張新字體應還原,除非無法確認原字。萌娘百科能實現大部份新字體到傳統字、簡化字的自動轉換,具体列表见MediaWiki:Conversiontable/zh-hant、MediaWiki:Conversiontable/zh-hans。
- 下列是《常用漢字表》中一對多的新字體,轉換時需要依據發音和意思,弄清原本使用的是何字。
有争议而暂时保留原字的汉字
- 此类汉字是否为现今汉语规范字的异体字仍有争议,故暂时保留原字。此外,对日本汉字应适当处理,不可盲目保留原字但也不可过度转换,以避免出现严重错误。
汉字 | 日语读音(罗马字) | 汉语拼音 | 有争议的对应规范字 | 备注 | 例子 |
---|---|---|---|---|---|
篠 | しの (shino) | xiǎo | 筱 | 该字在中日双语中意义均同“筱”(意为小竹子),但是:
|
篠田南、篠宫可怜、篠崎步美 |
瑠 | る (ru) | liú | 琉 | 已在中文语境内深入人心,不宜转换。[9] | 千反田爱瑠、朝比奈实玖瑠、青木瑠璃子、大久保瑠美 |
具有多个编码的日本汉字
- 出于兼容性考虑,Unicode对某些字有多个编码。通常情况下只有其中一种能在条目名中使用。
汉字 | 日语读音(罗马字) | 应使用的字符 | 备注 | 例子 |
---|---|---|---|---|
乄 (U+4E44)、〆 (U+3006) | しめ (shime) | 乄 (U+4E44) | “乄 (U+4E44)”为中日韩统一表意文字,而“〆 (U+3006)”被定义为符号。 | 乄野润子 |
|