那樣的說(寒蟬鳴泣之時)
跳至導覽
跳至搜尋
部活( )って なんだか楽しそう いいな いいな いいな非力( )なボク…でもココにいる なのです昭和( )58年6月絶望( )以外( )の明( )るい未来非力( )なボク…でもココにいる なのです非力( )なボク…でもココにいる(あう~)昭和( )58年6月絶望( )以外( )の明( )るい非力( )なボク…でもココにいる なのです
本條目是關於龍騎士07原作寒蟬鳴泣之時中的人物羽入的角色歌,其他和那樣的說相關的內容,詳見那樣的說。
那樣的說(なのです☆) | |
演唱 | 羽入(cv.堀江由衣) |
作曲 | 江幡育子 |
填詞 | 江幡育子 |
編曲 | 大山曜 |
收錄專輯 | |
「ひぐらしのなく頃に解」~character case book~Vol.1 羽入Link古手梨花(黒梨花) |
那樣的說(なのです☆)是龍騎士07原作寒蟬鳴泣之時中的人物——羽入的角色歌。
簡介
這首歌是作為羽入的自我介紹一樣的存在,以第一人稱的方式講述了作為高分子生命體的羽入在變成了類似幽靈的存在之後的生活,歌詞
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あうあう はうう はううあうあう
啊嗚啊嗚 哈嗚嗚 哈嗚嗚啊嗚啊嗚
あううあ はうはう
啊嗚嗚啊 哈嗚哈嗚
あうあう はうう はううあうあう
啊嗚啊嗚 哈嗚嗚 哈嗚嗚啊嗚啊嗚
あううあ はうはう
啊嗚嗚啊 哈嗚哈嗚
あうあう はうう はううあうあう
啊嗚啊嗚 哈嗚嗚 哈嗚嗚啊嗚啊嗚
あううあ はうはう
啊嗚嗚啊 哈嗚哈嗚
ボクは羽入と申( )します ボクの姿( )は見えません <なのです>
在下名叫羽入 在下的身影是看不見的
ずっと昔( )からここにいます だけど梨花しか知りません <なのです>
從很久以前就一直在這裏 但是只有梨花才知道
みんなの仲間( )に入って騒( )いではしゃいでみたいな なのです
好想作為大家的夥伴一起喧譁吵鬧啊 是這樣的說
社團活動看着就很好玩的樣子 真好啊真好啊真好!
ボクは羽入と申( )します すぐにあうあうしちゃいます <なのです>
在下名叫羽入 很容易就會「啊嗚啊嗚」起來
なぜか梨花とは縁( )が深( )くて 感覚( )リンクしてます <なのです>
不知為什麼與梨花有很深的因緣 感覺是相通的
梨花ってときどきちょっぴりいじわる やさぐれています なのです
梨花有時候有點欺負人 故意捉弄我 是這樣的說
辛いものはイヤ食べないで あひゃあ
辣的東西我不要啊不要吃不要吃 啊好辣!
からい! 辛いのでひゅ~※☆×◆ ぢたばた
辣!辣滴碩~ 掙扎打滾
みんなの笑顔がキラキラする
大家的笑臉閃閃發亮
そんな未来に生きたいな
多想生活在那樣的未來
何にもできずに悲しくなる
因為什麼都辦不到而獨自傷心
見てることしかできなくて
只能在一邊靜靜看着
無力的在下… 但一直就在這裏 是這樣的說
ボクは羽入と申( )します 好きなのは甘いものです <なのです>
在下名叫羽入 喜歡的食物是甜食
シュークリームが好き好き大好き! だけど自分じゃ買えません <なのです>
奶油泡芙是最愛最愛最最愛! 但是自己卻不能去買
エンジェルモートのデザートぜ~んぶ 頼( )んでみたいな なのです
好想把ANGEL MORT的甜點全~部都點一遍 是這樣的說
シューパフェ とってもおいしそう いいな いいな いいな!
奶油巴菲 好像特別美味 真好啊真好啊真好!
ボクは羽入と申( )します 実はタカノがキライです <なのです>
在下名叫羽入 其實很討厭鷹野
タタリとかキョーフとか違うのです! 勘違( )いも甚( )だしい <なのです>
作祟什麼的恐怖什麼的都不是這樣的! 即使是誤解也很過分
困ったときにはあうあうしながら みんなのまわりを パタパタ
困擾的時候總是一邊啊嗚啊嗚一邊在大家周圍吧嗒吧嗒奔跑
何にもできない ごめんなさい ごめんなさい
什麼都做不了只能 對不起 對不起
ごめんなさい… パタパタ
對不起… 吧嗒吧嗒…
昭和58年6月
その先の世界 見たいな
多想看到這之後的世界
沒有絕望的光明未來
信じることはできるはず
應該可以相信它會到來吧
無力的在下… 但一直就在這裏… 是這樣的說
(ラッララララ…)
(啦啦啦啦啦……)
もうすぐ 時間が
很快 時刻就將
もうすぐ やってきますのです
很快 就將到來的說
忘れません
不會忘記
ボクが見ていたこと ぜんぶ
在下看到的一切 全都不會忘
みんなの笑顔がキラキラする
大家的笑臉閃閃發亮
そんな未来に生きたいな
多想生活在那樣的未來
何にもできずにせつなくなる
什麼都做不到獨自心痛
ボクはなぜ ココにいるの
我為什麼會在這兒呢…?
無力的在下… 但一直就在這裏…(啊嗚~)
昭和58年6月
その先の世界 見たいな 未来
多想看到這之後的世界
沒有絕望的光明未來
信じることはできるはず
應該可以相信它會到來吧
無力的在下… 但一直就在這裏… 是這樣的說
あうあう はうう はううあうあう
啊嗚啊嗚 哈嗚嗚 哈嗚嗚啊嗚啊嗚
あううあ はうはう
啊嗚嗚啊 哈嗚哈嗚
あうあう はうう はううあうあう
啊嗚啊嗚 哈嗚嗚 哈嗚嗚啊嗚啊嗚
あううあ はうはう
啊嗚嗚啊 哈嗚哈嗚
あうあう はうう はううあうあう
啊嗚啊嗚 哈嗚嗚 哈嗚嗚啊嗚啊嗚
あううあ はうはう
啊嗚嗚啊 哈嗚哈嗚
あうあう はうう はううあうあう
啊嗚啊嗚 哈嗚嗚 哈嗚嗚啊嗚啊嗚
あううあ はうはう~
啊嗚嗚啊 哈嗚哈嗚
あううあ はうはう~(はう~)
啊嗚嗚啊 哈嗚哈嗚~(哈嗚~)
あううあ はうはうう~(はう~あうあう~)
啊嗚嗚啊 哈嗚啊嗚嗚~(哈嗚~啊嗚啊嗚~)
貢獻歌詞:leonis珺 貢獻翻譯:leonis珺
|