置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

迅速投降

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


迅速投降.jpg
illustration by あおあそ/movie by 矢印
歌曲名称
さっさかサレンダー
迅速投降
于2021年5月8日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
メドミア
链接
Nicovideo  YouTube 
いやはや 敵いませんわ
あっ、あれは...モンスターだ―――!!!あーーーー!!!

あな恐ろしや化物よ


哎呀 我可比不上啊
啊,那是...怪物啊―――!!!啊ーーーー!!!

哎呀真是可怕的怪物啊

さっさかサレンダー》是メドミア于2021年5月8日投稿至niconicoYouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。

本曲为メドミア的23首VOCALOID作品。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:ピーマンへイター[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

はいラッキー 空振った ビビってる四番バッター
好还真是走运 空挥一棒 吓坏了的四号球员
早まったみたいね その表情がイイね
好像有点太着急了呢 那副表情还真是不错
どうやったってドロー 頑張ったって徒労
不管怎么说打平了啊 即便努力了也是徒劳无功呀
って キミもそうでしょ? ね?
这样说着 你也是如此吧? 对吧?
Hands up 既に降参 だからお願いです見逃して頂戴よ
举起手来 早早投降 所以拜托了就放我一马吧
無理だって言ってんの そんな大層な人間じゃございませんの
是说不行吗 你也不是什么了不起的人吧
昨日のことも覚えてないし
昨天的事情也一点都记不起来了
今日も一日ダラダラモード
今天也是一整天懒洋洋模式
明日の自分におまかせですわ
就交给明天的自己吧
それでいいんですいいんです
那样就好那样就好
ゆっくりじっくりやれば報われるんだからいいじゃない
慢慢来的话就会有回报不是挺好嘛
なんて言ってたらそいつはいきなり現れる
话音刚落那家伙就突然现身了
あれはモンスター!世界が羨むモンスター!
那就是怪物!令世界艳羡的怪物!
期待の超新星なんだそうです。
似乎是什么万众期待的超新星。
ってそれ、誰が言ったの?
那是谁说的?
あれはモンスター!
那是怪物啊!
モンスター。
怪物。
モンスター…
怪物…
モンスター?
怪物?
大体それって何の意味があっ──
那大概是什么意思——
え?あぁ、参りました。
欸?啊啊,我认栽了啦。
典型的なアイデア それでいいんだな それがいいんだな
典型性的想法 这样就好了吧 这就够了吧
みんな好きでしょ?
大家都喜闻乐见吧?
仕方がないからって それでいいのかい?えぇ?
说着没办法啦 这样好吗?欸欸?
なんも分かんないもん だから許してね この通り メンメンゴ
我可完全不懂啊 所以原谅我吧 就这样吧 抱歉啦抱歉[2]
苛立っちまってんの?そんじゃ存分に無駄な時間をどうぞ
你这是急不可耐了吗?那就请尽情地浪费时间吧
ど ど ど どうぞ どっどっど どうぞ
请 请 请 请吧 请请请 请吧
ど ど ど どうぞ どっどっど どうぞ
请 请 请 请吧 请请请 请吧
ちょっと急かさないでって
等下别催我啊
あっあっ、
啊啊,
あれはモンスター!世界を揺るがすモンスター!
那就是怪物啊!撼动世界的怪物!
意外と高身長なんだそうです。
意外地似乎个子蛮高的嘛。
ってそれ、だからなんだよ!
这么说着,所以什么啊!
あれはモンスター?
那就是怪物?
モンスター。
怪物。
モンスター…
怪物…
モンスターw
怪物w
一回帰ってよーく考え──
重来一次好——好思考吧——
あーもう勘弁して!
啊——够了饶了我吧!
争いはしたくないし 見下されるのはいやだし
不想卷入争端 也不想被小瞧啊
夢はでかいが見込みはない 財布に何も入ってない!
梦想很宏大却没什么希望 钱包里空空如也!
馬鹿げてる でもやっぱ その方がおもろいでしょ?
真是荒唐 但是果然 那样才更有趣嘛?[3]
乗ってけ
去乘胜追击吧
飛ばせジェットコースター!世界を裏返そうか!
飞驰吧过山车!把这个世界搅得天翻地覆吧!
時代の寵児ってのが私だってこと、見せてやんだよ!
说时代的宠儿是我,倒是让我看看证据啊!
あれはモンスター!
那就是怪物!
そうだ!!
是啊!!
モンスター!!!
怪物!!!
それがどうした!!!!
那又怎样!!!
一回シバいてちゃんと黙らせ──
要是狠狠挥出一棒就给我好好闭上嘴——
あっ、やっ、参りましたー。
啊,不,我认栽了啦——。

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自B站评论区。
  2. 译注:抱歉的俏皮说法,现已成死语,详情参考此条[1]
  3. 译注:关西方言。