モンタージュ
跳到导航
跳到搜索
我慢 ができないんだ本当 の正体 を曝 け出 したいよ暴 れちゃいたいよ友達 には言 えない先生 にも内緒 一瞬 であっと言 わせられるんだよ妄想 じゃないんだって空想 じゃないんだって私 本当 は宇宙人 なの感動的 な再会 をどうぞ妄想 的 な盲信 をどうぞ信 じたいものを信 じたい人 が信 じたいように願 うんだ見 たいものだけを見 てるんだ実 は普通 の人 なのに君 の目 を私 と交換 して見 える世界 が同 じなら私 の正体 なんてわからない実際 どのくらい知 ってるのだ?誰 からもよく思 われたいって思っ てるのバレてる?魔法瓶 だって知 ってる?複雑 な程 優 れてると思 う規則的 に変 わる心情 本心 なんて絶対 に叫 べない本当 の私 は君 と同 じなんだ時 たま笑 って嘆 いて君 と私 の耳 を交換 して聞 こえる歌 が同 じなら私 の心 なんて届 かない君 と私 のパーツが混 ざって信 じたいことが同 じなら何者 でもない私 たちは傷 つけあって混 ざり合 って
モンタージュ | |
演唱 | 花谱 |
作曲 | カンザキイオリ |
填词 | カンザキイオリ |
编曲 | カンザキイオリ |
收录专辑 | |
魔法α、β、γ |
蒙太奇(日语:モンタージュ)是花谱演唱的一首原创曲.
简介
本曲首次亮相于「不可解·弐Q1」.
收录于魔法α、β专辑.
歌曲
YouTube观看地址 | ||
---|---|---|
|
歌词
Source: LyricFind
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ああもう交代 の時間 さ
啊啊 已经到了交换的时间了吗
どうしようもないくらいさ
无论怎样都没办法了吧
我已经无法忍耐了啊
想要把真正的自己暴露出来啊
想要大闹一场啊
どっちが私 かわからないんだ
已经不知道哪边才是自己了
无法对朋友说出
对老师也保密
一瞬就好让我说出来吧
不是不切实际的妄想
不是不着边际的空想
我其实是宇宙人哦
请享受这感动的再会吧
请享受这妄想的盲从吧
相信想要相信之事的人啊
都会像想要相信一样去祈祷
都会只看着自己想看之物
明明就是普通的人类而已
モンタージュのかかった
运用上蒙太奇手法的
どの部分 が好 きですか
哪个部分比较吸引你呢
把你的眼睛与我的交换吧
若是目中所见世界是相同的话
我的真身什么的早已不清楚
あの人 はこういう人 で
那个人是这样的人
この人 はこういう性格 で
这个人是这样的性格
じゃあ私 の人柄 ってどんなのって
那我的品格又会是怎样呢
你事实上知道多少呢?
想被所有人喜欢这样的想法
难不成已经暴露了?
你知道这是魔法瓶吗?
我认为其优秀到复杂
そういう考 えって醜 いって誰 かが言 ってる
这样的想法真是非常丑陋 不知是谁在耳边言语
あ もう一人 の私 だ
啊,原来是另一个我吗
规律地变换着的心情
真心本是无法呐喊出声的
それでも誰 かが言 ってるんだ
就算如此依旧有谁在说着
真正的我与你是一样的
也会时而欢笑时而感叹
モンタージュのかかった どの部分 が好 きですか
运用上蒙太奇手法的哪个部分比较吸引你呢
把你的耳朵与我的交换吧
若是耳中响彻的歌声是相同的话
我的真心什么的 无法传达
モンタージュのかかった どの部分 が好 きですか
运用上蒙太奇手法的哪个部分比较吸引你呢
你与我的零件相互交杂
若所相信的事物是相同的话
いつか必 ずすれ違 うはずだ
那终有一天我们将会交汇
そうでしょう
没错吧
ねえそうでしょう
是这样没错吧
不是任何人的我们啊
互相伤害交融在一起
いつか誰 かの何 かになれるから
若是终将成为谁人的什么的话
|