置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本頁使用了標題或全文手工轉換

萌娘百科:條目命名指引

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-success.svg
這個頁面「萌娘百科:條目命名指引」是萌娘百科現行的指引
  • 指引的文本已經過社群商議,並被採納;
  • 用戶應遵循該指引所述內容
  • 如對其內容存在疑問,請優先到討論版發起相應討論;
  • 如果該指引確有必要修改,請在其討論頁面或討論版提出相應討論。

本指引規範條目(namespace=0,不含消歧義頁面和重新導向頁面)的命名。消歧義頁面和分類的命名可適當參考此指引。

條目名是條目的實際標題,可以通過兩對方括號([[条目名]])鏈入,網址中也包含條目名(可能會被轉義)。而不一定是顯示標題,後者可以參與字詞轉換,可以用{{標題替換}}、{{NoteTA}}等模板或魔術字更改。

條目名區分大小寫,但是首字母總是大寫,可以通過{{小寫標題}}使顯示的標題上的首字母小寫。條目名中空格與下劃線等價,在頁面標題上顯示為空格。{{標題格式化}}用於處理標題中的消歧義前後綴以及子頁面、名字空間前綴。

確定一個條目名需要先後通過#命名原則#符號和不常用文字的處理兩個部分

  1. 一個合理的條目名應當至少滿足命名原則中的一條,並應當儘可能滿足數目更多的原則。若某一稱呼與其他稱呼相比,所滿足原則的數目更多,則優先採用該稱呼。
  2. 通過命名原則選出的名稱可能含有各種符號和不常用文字,經過處理後方可作為條目名。

若無法通過這種方式選擇一個更優的條目命名,則相關編輯應對此進行協商討論。

有時條目名可能無法確定,此時可以先暫定一個條目名,並在頁頂懸掛{{暫定標題}}模板,寫清暫定標題的原因。若日後確定了條目名,可以通過「移動」操作來將條目重命名,並移除{{暫定標題}}模板。所有添加了{{暫定標題}}的頁面都會顯示在分類:需要更名的條目中,以便管理。

命名原則

官方名稱優先原則

取作品著作權的持有者或條目描述人物所訂定或認可的官方中文名稱。

  1. 若原文為外文,優先取官方譯名,如寶可夢民安友繪
  2. 若無官方譯名,取正式譯名,即獲授權出版、播放或發行的作品譯名。
  3. 若翻譯質量特別差、嚴重偏離原文,則不取官方譯名、正式譯名,如不取我與親愛哥哥的日常(天角)、三年E班(B站)。可以用注釋、討論等方法說明如此選取的原因。

常用稱呼優先原則

標題應當儘可能使用中國內地最常見且較為正式的稱呼,如取魔卡少女櫻(B站)作為條目名,因為其比百變小櫻(星空衛視)、百變小櫻魔術卡(少兒社等)、百變小櫻魔法卡(接力)、百變小櫻 夢幻魔術卡(閩文音)更常見。如果沒有,則可退而求其次,選擇繁體地區(香港、台灣等)的稱謂使用。

簡體中文優先原則

原則上萌娘百科的條目命名優先級為:簡體中文>繁體中文≫英文>日文等其他語言。外文標題可以翻譯時儘量使用中文。
特別注意不要繁簡混合命名,比如簡體的消歧義後綴+繁體人物名,混合的標題會對搜索和語言轉換帶來影響。

另,對於條目名內含有日本漢字的情況,由於日文中包括大量現今簡體或繁體中文已經不再使用的漢字,因此請根據實際情況對條目名進行一定的轉寫處理,而不要盲目照搬。具體的幫助性論述可見於Help:日語/條目標題日本漢字

使用全稱

慣例:請儘量不要使用簡稱或縮寫來命名條目,除非這個「別稱」只有它使用,或者這個「別稱」大部分人都知道。儘量避免使用中文或外文縮寫,除非該縮寫已經被公認為專有名詞,例如「蘇聯」、「IBM」等。

通用代稱

有時條目中部分名稱可通用,類似寫作oo讀作xx只要殺了oo我隨便你搞,此種情況統一使用小寫英文字母o和x替代(俗稱通配符)。

儘量避免使用第三個通配符,如果有需要用到的情況,請先考慮命名是否合理。如「o最x的y」就會造成理解和檢索困難,最終採取最常用的「喝最烈的酒」為條目名,其他用法在條目中附帶介紹。

重名處理原則

一般而言,條目命名應當儘可能作出針對性的命名,而避免使用模糊不清晰的命名。當條目所描述對象具有另外的名稱,或是更完整而又同等清晰的名稱,我們就可以使用它們,如佐藤雛(而不是「雛(成神之日)」)、島田半藏(而不是「半藏(守望先鋒)」)等。

但在某些情況下,使用可能存在重名的名稱可能才是一種更好的選擇,這些情況包括:

  • 姓名為西洋人名的角色,全名過長的情況,如:露露(無彩限的怪靈世界)(而不是「露露拉露里·露拉拉里拉拉露露里里拉里·里拉拉露露拉拉露露拉拉里拉里」)、露易絲(零之使魔)(而不是「露易絲·法蘭西斯·露·布朗·杜·拉·瓦利埃爾」)
  • 有歧義的名稱更常用、知名度更高的情況,如:守望先鋒:天使(而不是「安吉拉·齊格勒」)、初雪(明日方舟)(而不是「恩雅·希瓦艾什」)等。當下遊戲等作品中的角色大量使用代號、網名等非傳統人名的名稱而導致重名,要求必須使用沒有歧義的名稱作為條目名沒有意義。

請根據條目描述對象的實際情況靈活處理,而不要刻意為了迴避歧義而選擇並不泛用的名稱。這種情況下,具體的命名規則詳見萌娘百科:消歧義方針#條目名消歧義

符號和不常用文字的處理

「符號和不常用文字」在這裡指除了漢字[注 1]、Aa—Zz、0—9外的所有字符。

當名稱含有符號和不常用文字時,應當對名稱按照下列規則逐步處理。

字符的保留與否

符號和不常用文字中滿足下列屬性之一的,在不涉及技術限制時可以保留

  • ASCII標點及符號,可以使用的有「(空格) ! " $ % & ' ( ) * + , - . / : ; = ? @ \ ^ _ ` ~」[注 2]
  • 「。 ? ! , 、 ; : ( ) [ ] 〔 〕 【 】 — … “ ” ‘ ’ 「 」 『 』 ~ · 《 》 〈 〉 / ×」中的字符;
  • 在條目名中的用途為表達天文學、數學等現實科學中的特定含義的希臘字母[注 3],如小熊座α與夢境β受體阻滯劑與星辰
  • 若標題未經翻譯而暫定,則可在不被系統阻止時,保留名稱中原有的文字和符號;
  • 後續規則允許使用的字符。

其他字符應避免使用。特別地,出於技術限制,標題包含「# < > [ ] | { }」之一或某些特定組合的字符的頁面無法被創建,詳見Help:標題限制

統一格式

若將用於條目名的名稱中存在下列字符,在條目名中請一律使用(或改為)指定的字符。這雖然在個別情況下不是最合適的,但有助於避免混亂。雖然這裡涉及的不少字符難以用肉眼判斷,但常見錯誤會被自動阻止,不必過分擔心。

  • 空格使用「 」(U+0020 space),而非其他各種空白字符。
  • 間隔號使用「·」(U+00B7 middle dot),而非「.」(U+FF0E)、「‧」(U+2027)、「•」(U+2022)、「・」(U+30FB)、「・」(U+FF65)等各種點[1]。在多數主流的電腦端中文輸入法的中文輸入狀態下,按1鍵左側的`鍵輸入的就是這個符號。
  • 希臘字母使用希臘文字和科普特文字(Greek and Coptic)Unicode區段的字符。
  • 全角拉丁字母、阿拉伯數字改為半角。
  • 專門的羅馬數字字符改為用拉丁字母拼寫的形式,如將「Ⅲ」改為「III(3個I)」。實際上,使用拉丁字母拼寫羅馬數字並不是錯誤的,反而更為規範[2]
  • 「〜」(U+301C wave dash)改為「~」(U+FF5E fullwidth tilde),前者多出現於日文中。
  • 「‐」(U+2010 hyphen)、「−」(U+2212 minus sign)、「–」(U+2013 en dash)改為「-」(U+002D hyphen-minus),即鍵盤上直接輸入的短橫線。
  • 「―」(U+2015 horizontal bar)改為「—」(U+2014 em dash),即通常的「半個中文破折號」。

下面的規定與消歧義有關,部分涉及系統運作:

  • 用於消歧義的括號和冒號,使用半角,如愛麗絲(東方Project舊作)戀姬無雙:諸葛亮
  • 當條目名出現非消歧義用途的半角冒號時,需要在條目中使用{{ColonSort}}或以其他方式保證分類索引正確,對全角冒號不需要這麼做。
  • 消歧義前綴中不要出現「/」,消歧義後綴中不要出現「:」和「/」。

通用規範

在作品著作權的持有者或條目描述人物另有公開的明確規定時,不必遵循本章節涉及的內容。

半角斜線「/」涉及子頁面功能,當條目不用作子頁面,官方名稱中也不含「/」時,條目名中要儘可能避免「/」。使用「和」或「或」通常可以達到類似效果。

對於作品,在名稱不滿足官方名稱優先原則時,副標題的表示方式應尊重原題。各種表示方式包括「主標題:副標題」、「主標題 副標題」、「主標題 -副標題-」、「主標題 ~副標題~」等。但具體符號要根據條目名的文種進一步判斷,見下。

在符合#可保留的字符#統一格式的基礎上,條目名中的標點符號應使用條目名對應文種中更加規範、通用的形式。這一般能解決問題,但以下情況需注意:

  • 對於中文條目名中的標點:
    • 直角引號「「 」」和「『 』」(有時也用作書名號),當該符號所在名稱滿足官方名稱優先原則常用稱呼優先原則時可以使用。其它情況下,直角引號應轉為彎引號或書名號。
    • 浪紋線「~」和「~」,當原文為日文或中文時,浪紋線的全半角與原文一致。其它情況下,使用更規範的「~」[3][1]。若使用了「~」,則應建立半角的重新導向以應對其他條目中的鏈入。
    • 日文中的「。」「、」「・」與中文的「。」「、」「·」並非完全對應,不宜生搬硬套。
    • 兩個及以上點號連用時,其全半角與原文一致,如競女!!!!!!!!使用的就是半角。
    • 對形如「主標題 -副標題-」的標題,其副標題兩側的橫線,字寬接近或超過一個漢字的,用一個或多個「—」;其餘的用「-」。
  • 對於英文等拉丁文字條目名中的標點:
    • 標點周圍空格的有無,與原文一致,如Bright!Light!中並無空格。無法參考原文(比如原文該部分並非英文)時,按照規範的做法。
    • 引號一律使用直引號「" "」和「' '」,而不是彎引號「“ ”」和「‘ ’」,撇號也使用直式。
    • 對形如「主標題 -副標題-」的標題,副標題兩側的橫線用「-」。
  • 對於混合文種條目名中的標點,儘量參考官方名稱,跟隨其用法,在條目名沒有取官方名稱等無法參考的情況下,再參考常用名稱。仍無法判斷時,提供如下方法以供參考,依照最先滿足的方法判斷。對於此類混合文種的標題可適當建立不同重新導向以應對在其他條目中的鏈入。
    1. 有副標題時,主標題與副標題分別判斷,主副標題之間的符號,在可以參考原文時,與原文一致,否則按主標題的文種判斷;
    2. 不同文種的部分可以單獨成句時,分別判斷;
    3. 一種文字占主導地位時,整體使用該文種的標點;
    4. 含有中文時,整體使用中文標點。
  • 成句類條目標題中的通配符「o」「x」不影響成句系何種語言,例如o——o——被視為中文成句。

不保留的字符的處理

未被#統一格式#通用規範提及的不保留的字符可靈活處理,例如:

  • 換用意義或作用相近的字符:艾瑪★奧加斯特 → 艾瑪·奧加斯特,藤子不二雄Ⓐ → 藤子不二雄A
  • 用文字描述:88☆彡 → 88流星
  • 拉丁化(羅馬化),以及使用不帶附加符號的26個拉丁字母:Ϡ → Sampi,Japari Café → Japari Cafe
  • 主要用作裝飾的符號,刪除或替換為空格:千戀*萬花 → 千戀萬花;777☆SISTERS → 777 SISTERS

上面只是舉例,並不局限於以上方法,對特定條目可以有其他更合適的改法。

  • 在名稱為亂碼、空白等難以處理的情況下,用別稱命名可能是更好的選擇,即重新挑選一個符合儘可能多的命名原則的名稱作為條目名。

若僅調整一部分字符會造成違和,可選擇將其他部分一併調整。

例外情況

部分條目不保留某些文字會不合適,主要表現為缺乏辨識度。若待處理的條目名中本應(即不考慮本規則的情況下)不保留的文字滿足以下全部條件,則可以保留:

  • 在所屬的語言中沒有明確含義,或在條目名中的含義與原本的含義無關;
  • 不是裝飾,也不是用其形狀構成其他語言的詞語(用形狀的如Next New Wφrld中的「φ」);
  • 以合適的方式(不刻意避免歧義)處理這些文字後,條目名會與其他存在的條目產生歧義。而保留這些文字則無歧義。

若有條目因此得以保留名稱中的某些文字,那麼在其他條目名中提及該條目描述的對象時,也可以保留這些文字。

注釋

  1. 此處的漢字為Unicode中具有Unified_Ideograph字符屬性的字符,以及「〇」(U+3007 ideographic number zero)。它們基本位於中日韓統一表意文字(CJK Unified Ideographs)及其擴展(Extension)區段。若不確定,可於Unicode Utilities: Character Properties查看字符的屬性,確認Unified_Ideograph的值。
  2. 美式鍵盤可以直接輸入的字符一般都是此類。
  3. 增量符號「∆」(U+2206 increment)、求積符號「∏」(U+220F n-ary product)、求和符號「∑」(U+2211 n-ary summation)不算作希臘字母。

參考

  1. 1.0 1.1 《中文排版需求》§ 3.1.1.2 標號
  2. "Acrophonic Systems and Other Letter-based Numbers". The Unicode® Standard Version 14.0 – Core Specification § 22.3 Numerals. p. 853.
  3. 《標點符號用法》(GB/T 15834—2011)§ 5.1.6:「……浪紋線占一個字位置。連接號上下居中……」;《重訂標點符號手冊》(2008年修訂版),連接號一節:「占一個字的位置,居正中。」