知晓无知的我
跳到导航
跳到搜索
萌娘百科欢迎您参与完善本条目♪
愤怒也好喜悦也好悲伤也好,把一切都放进去。——GIRLS BAND CRY
愤怒也好喜悦也好悲伤也好,把一切都放进去。——GIRLS BAND CRY
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门或条目编辑规范,并查找相关资料。祝您在萌娘百科度过愉快的时光。
本条目中所使用的数据或歌词,其著作权属于东映动画、agehasprings、环球音乐或其他著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
無知のち私 | |
《GIRLS BAND CRY》BD vol.2 封面 | |
译名 | |
演唱 | TOGENASHI TOGEARI: 井芹仁菜(CV.理名) 河原木桃香(CV.夕莉) 安和昴(CV.美怜) 海老冢智(CV.凪都) RUPA(CV.朱李) |
作词 | カイザー恵理菜 |
作曲 | カイザー恵理菜 |
编曲 | 玉井健二、中野領太 |
发行 | Universal Sigma |
收录专辑 | |
《GIRLS BAND CRY》BD vol.2 |
《無知のち私》是《GIRLS BAND CRY》TV动画Blu-ray第2卷豪华限定版的特典曲目,由TOGENASHI TOGEARI演唱。该Blu-ray于2024年7月31日发售。
歌曲试听
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:最原最早
知りたかった 知らなかった
曾经想知道 却没有知晓
こんな こんな こんな こんな感情
就是如此这般的感情啊
ずっと優しい世界で 生ねるい風に当たっていた
我一直在温柔的世界 感受着温和的风儿
悲しみの雨が降ったなら 誰かがすぐ光 与えてくれた
就算降下悲伤大雨 也会有人立刻带来光芒
ずっと生きてくことって 誰かに支配されたままって
一直活下去这件事情 意味着总是被人支配
思うたび窮屈で消えたくなった
每次当我想起 倍感无趣不如消失
だけどそなの思い込みだった
但那只是我一厢情愿
同じ過ち繰り返さないように 優しいだけ
不想再犯同样的错误 只是故作温柔
同じ不安ばかり襲ったとしたって
就算同样的不安 再次袭上心头
変わりたい 変わりたい 変わりたかって
我也想要改变 想要改变 一直如此
変われる 変われる 願うのなら そう
可以改变 可以改变 如果在心里许愿
何だって出来そうなんだ
就会有种感觉 无论什么都能做到
知らなかったこんな世界で立って
站在这陌生的世界
痛み出した 愛で狂ったせいで
流露伤痛 爱到疯狂
「誰一人 笑いかけてもくれない」って嘆いてたんだ
没有一人对我微笑呢 叹气着自言自语
知りたかったこんな世界を待って
因为想去知晓 所以等待这样的世界
走り出した 先で変わってみたくて
想看看迈出一步后 前方会是什么模样
自分で迷って 決めて 歩いてるから ただ虚しい… 嬉しい
这是我经过迷茫下定决心选择的道路 所以内心只是空虚 又很喜悦
知らなかった 知りたかった
我不曾知晓 却又想知道
こんな こんな こんな こんな感情
就是如此这般的感情啊
ずっと眩しい存在は 私を影にするんだって
一直耀眼的存在使我黯然失色
雲一つない青空の 逃げ遅れた 欠けた月のような
就像万里无云的青空下 来不及逃跑的残月一般
ずっと交わることって 自分の心壊すことって
一直与别人交往 意味着破坏自己的内心
合わせずに偏屈な本音 芽生えた
不合群、顽固的真心就此诞生
だからいっそ独りでいいと思った
所以干脆让我一个人独处就好
違う人間 永遠に共嗚来ろわけもない
不同的人之间 明明永远也无法共鸣
違う足迹 辿ってるのにどうして?
那为何不同的足迹却能抵达终点?
分からない 分からない 分からなかった
不明白 不明白 一直都不明白
分かりたい 分かりたい 分かり合えたら
想弄清 想弄清 如果相互理解
分からない 分からない 分からなかった
不明白 不明白 一直都不明白
分かりたい 分かりたい 分かり合えたら
想弄清 想弄清 如果相互理解
やっと笑えそうなんだ
总算快要露出笑容
知らなかったどんな正解もあって
我不曾知晓 无论何种答案都会存在
歪だって愛があるって証で
扭曲的内心也会有爱 那就是证明
「誰一人 受け入れてもくれない」って閉じ笼ったんだ
没有一人能接受我呢 把自己关在家中
知りたかった今日の光を掴んで
我想弄清楚 所以抓住今天的光芒
消したかった過去も照らしてみたくて
然后把想删除的过去一同点亮
転んで傷付いて 搖れても 何度でも立ち上がりたい… 私
就算跌倒受伤 动摇不安 不管多少次 我都会重新站起
知らなかった 知りたかった
我不曾知晓 却又想知道
こんな こんな こんな こんな感情
就是如此这般的感情啊
|