置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

痴心成疾此厢亲笔、鲜花绽放彼厢敬启

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

恭喜本曲目超过10万次播放,获得了VOCALOID殿堂曲的称号。
更多VOCALOID殿堂曲请参见殿堂曲列表


痴心成疾此厢亲笔.jpg
Illustration by うにちゃわん
歌曲名称
恋うる僕より、花咲く君へ
痴心成疾此厢亲笔、鲜花绽放彼厢敬启
把我的爱慕之情、献给鲜花绽放的你
给你如花一样美丽我恋爱了[1]
于2017年5月30日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
于2020年7月12日补投至bilibili,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
n.k
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「よくある」恋のお話…
少し聞いては下さいませんか?

虽然是“很常见”的爱情故事…
也还是想请您稍微听一下,可以吗?

恋うる僕より、花咲く君へn.k于2017年5月30日投稿至niconicoYouTube,于2020年7月12日补投至bilibili的VOCALOID作品,由初音未来演唱。

本曲是为纪念《这可笑又美妙的世界、为我而存在》即将达成100万播放而作。2017年12月8日,n.k又投稿了本家翻唱版本。

真是个“很常见”的爱情故事呢!

歌曲

初音未来原曲
宽屏模式显示视频

本家翻唱
宽屏模式显示视频

歌词

翻译:vocaloid中文歌词wiki[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

(誰にでも起こりうる
(不管是谁都有可能遇见的
『よくある話』
『经常有的故事』
皆さまにも、もしかしたら
或许各位身上就曾经发生过
覚えがあるかもしれません
类似的事情吧
友人から聞いた「よくある」
这是一段从朋友那里听来的
切ない恋のお話です
「经常有的」悲惨爱情故事
少しだけ…面白話として
姑且请当作……玩笑话
聞いてやって下さいまし)
听妾身细细道来)
「君がスキなのです」と
「我喜欢你」
照れた顔して笑う
红著脸害羞的笑了起来
まんざらでもないよう
这次似乎有可能
目を合わせては頬紅色
视线交错 脸涨得通红
「無理…ごめん友達だし…」
「对不起……我只把你当朋友……」
…嘘でしょ想定外
骗人的吧……完全没想到
この世は終わりまして
世界瞬间全部崩塌
来世へひとっ飛び
一切重新开始
さよならグッバイ
再见 再也不见
僕の心がふらふらり
我的心脏憔悴摇曳着
叶うのなら
如果可以的话
君の隣でゆらゆらり
最想的是在你身边温柔跳跃
あ  た  ま
你  的  头
ガンガン飛んじゃって
在鲜血绽放中飞了起来[3]
君がぐるっと回ってる
你的身体旋转着
神様記憶消して 
神明大人请把记忆消除掉
明日さえほら見えないよ
连明天都看不到了
胸がジンジンしちゃって
胸口一阵阵的刺痛
情けないったらありゃしない
害羞到了极点
こんな苦しいなんて
早知道会这么痛苦
知っていたら言わないのに あぁ
就不会说出这份恋情了 啊啊
何の変哲もない朝
迎来了毫无变化的早晨
日々は変わらず運行で
日子毫无波澜的更替著
君はいつの間にやら
而你却在不知不觉间
知らない奴の匂い
沾上了不知道的家伙的气味
ありがとグッバイ
谢谢 再也不见
僕の心がくらくらり
我的心被妒火灼烧着
少しだけでも
就算只有一点
君の心に残せたら
也想在你的心里留下我的痕迹
あ  た  ま
你  的  头
ガンガン飛んじゃって
在鲜血绽放中飞了起来
それでも、陽はまた昇る
即使如此,太阳照常升起
勇気なんていらないや
根本不需要什么勇气
後ろ向きで駆け抜ける
扭头转身向后逃离
胸がジンジンしちゃって
胸口一阵阵的刺痛
もうどうでも良いから終わらせて
已经受够这一切了 快让它结束吧
こんな気持ち知りたくなかったよ
这种心情 我从来没想过要体验
「じゃあね…また会う日まで」と
「掰掰……下次再见」
ねぇ笑いかけないで
呐……别擅自露出笑容啊
どんな顔すれば良いの?
那样我又该做出什么表情才好呢?
あぁ「よくある話」だって
啊啊这只是个「经常有的故事」
友人はそう言っている
朋友这么说着
けれど僕は不思議で
但是我却满脸不可思议
だって君は一人だけなんだ
因为你对我来说一直是唯一
あ  た  ま
你  的  头
ガンガン飛んじゃって
在鲜血绽放中飞了起来
君がぐるっと歪んでる
你的身体扭曲分离
神様ありがとうね
神明大人谢谢你呀
この子に会わせてくれて
让我能与这个人相遇
これで最後なんだって
但这是最后一次了
もう駄目だと知っている
因为我已经知道了一切都是徒劳
どうか健やかにお元気で
请务必健健康康 精神的活着
君が大好きでした じゃあね
我曾经是那么的喜欢你 再见了

注释

  1. 本家机翻
  2. 译者未署名。为对应日文歌词,稍作修改。
  3. n.k在补投稿视频的评论区下称,这句话其实:
    这意味着我的头要飞掉了,我要疯了,我不能再这样下去了,我的眼前要一片空白了。
    这就是我用它来表达的意思。 因为我的头真的不会飞!!笑
    所以这处的翻译也许是想多了