櫻花紛飛
跳至導覽
跳至搜尋
桜流し | |
單曲封面 | |
演唱 | 宇多田光 |
作曲 | 宇多田光, Paul Carter |
填詞 | 宇多田光 |
編曲 | 宇多田光, Paul Carter |
收錄專輯 | |
Fantôme One Last Kiss |
「櫻花紛飛」(日語:桜流し),是劇場版動畫《福音戰士新劇場版:Q》的主題曲。同時是宇多田光的第8張數碼單曲。
寬屏模式顯示視頻
簡介
該曲於2012年11月17日(《Q》上映前一日)0時於網絡發布。由於先前完全沒有相關信息(無論官方還是非官方)(庵野你夠了!!),發布後隨即引發了下載熱潮,空降iTunes單曲榜銷售冠軍。單曲封面由貞本義行繪製。
與同樣由宇多田光演唱的,被選作《序》及《破》的主題曲的《Beautiful World》風格相異,《櫻花紛飛》的曲風更為舒緩、哀傷整個《Q》的劇情也同樣致鬱(淚目)。
2016年,為慶祝宇多田光新專輯《Fantôme》發布,Khara工作室專門發布了特別版的全新PV。
寬屏模式顯示視頻
歌詞
左為日語原歌詞,中為宇多田光自譯英語歌詞,右為漢語翻譯。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
開いたばかりの花が散るのを
開いたばかりの花が散るのを
Watching flowers just blossomed fall
Watching flowers just blossomed fall
櫻花初開轉眼凋零
櫻花初開轉眼凋零
「今年も早いね」と
「今年も早いね」と
"Too early, this year" you said,
"Too early, this year" you said,
「今年花兒也謝得那麼早啊」
「今年花兒也謝得那麼早啊」
残念そうに見ていたあなたは
残念そうに見ていたあなたは
In disappointment, regret
In disappointment, regret
你望著花兒遺憾地嘆道
你望著花兒遺憾地嘆道
とてもきれいだった
とてもきれいだった
And you were beautiful
And you were beautiful
那樣的你真美
那樣的你真美
もし今の私を見れたなら
もし今の私を見れたなら
If you could see me now
If you could see me now
如果能見到今日的我
如果能見到今日的我
どう思うでしょう
どう思うでしょう
I wonder what you would think
I wonder what you would think
你會怎麼想呢
你會怎麼想呢
あなたなしで生きてる私を
あなたなしで生きてる私を
Me, living without you
Me, living without you
看見離開了你的我
看見離開了你的我
Everybody finds love
Everybody finds love
Everybody finds love
Everybody finds love
Everybody finds love
Everybody finds love
In the end
In the end
In the end
In the end
In the end
In the end
あなたが守った街のどこかで今日も響く
あなたが守った街のどこかで今日も響く
If you could hear the newborn's cry, Sound and healthy
If you could hear the newborn's cry, Sound and healthy
在你所守護城市的某個角落
在你所守護城市的某個角落
健やかな産声を聞けたなら
健やかな産声を聞けたなら
Ringing in the town you protected
Ringing in the town you protected
依然聽得到嬰兒出生時健康的啼哭
依然聽得到嬰兒出生時健康的啼哭
きっと喜ぶでしょう
きっと喜ぶでしょう
I know you would be so pleased
I know you would be so pleased
你一定會為此感到欣喜吧
你一定會為此感到欣喜吧
私たちの続きの足音
私たちの続きの足音
The footsteps that continue after us
The footsteps that continue after us
聽到我們延續下去的足跡聲
聽到我們延續下去的足跡聲
Everybody finds love
Everybody finds love
Everybody finds love
Everybody finds love
Everybody finds love
Everybody finds love
In the end
In the end
In the end
In the end
In the end
In the end
もう二度と会えないなんて信じられない
もう二度と会えないなんて信じられない
I can't believe that I'll never see you again
I can't believe that I'll never see you again
不敢相信再也見不到你了
不敢相信再也見不到你了
まだ何も伝えていない
まだ何も伝えていない
I haven't told you anything yet
I haven't told you anything yet
還有什麼話都沒說出口
還有什麼話都沒說出口
まだ何も伝えていない
まだ何も伝えていない
I haven't told you anything yet
I haven't told you anything yet
還有什麼都沒能傳達給你
還有什麼都沒能傳達給你
開いたばかりの花が散るのを
開いたばかりの花が散るのを
Watching flowers just blossomed fall
Watching flowers just blossomed fall
剛開的花轉眼凋謝
剛開的花轉眼凋謝
見ていた木立の遣る瀬無きかな
見ていた木立の遣る瀬無きかな
The trees stood by, helpless
The trees stood by, helpless
一直默默注視的樹也受不了了吧
一直默默注視的樹也受不了了吧
どんなに怖くたって目を逸らさないよ
どんなに怖くたって目を逸らさないよ
However great the fear, I will not look away
However great the fear, I will not look away
不論多麼畏懼也不要移開目光
不論多麼畏懼也不要移開目光
全ての終わりに愛があるなら
全ての終わりに愛があるなら
If at the end of everything, there is love
If at the end of everything, there is love
因為在一切荒蕪盡頭愛就在那裡
因為在一切荒蕪盡頭愛就在那裡
|