置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

染上薄暮

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


染上薄暮.jpg
Illustration by
歌曲名称
薄暮を染める
染上薄暮
于2022年6月24日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至Youtube,再生数为 --
同日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
琴葉茜
P主
ぐちり
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「これはきっと訣別だ」
「这一定是诀别吧」
——ぐちり

薄暮を染めるぐちり于2022年6月24日投稿至niconicoYouTubebilibiliNEUTRINO原创歌曲,由琴葉茜演唱。

本曲为ぐちり的第32作,也是他首次使用NEUTRINO

本曲为琴葉茜(NEUTRINO)的DEMO曲。

歌曲

作词·作曲·视频制作 ぐちり
曲绘
吉他 シシド
母带 かごめP
演唱 琴葉茜
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

茜色に染まった街並みを背に立ち去った
背对着染成了暗红色的街景起身离去
これはきっと訣別だ 青き日々に餞別を
这一定就是诀别吧 为青涩年华饯行
溜息は夢だった 掴めるはずがないと
高声叹息曾是迷梦 无从掌握手中
いつか見た幻は 夢とわかっているのに
曾几何时见到过的幻影 明明知晓不过一场梦境
歩きなれていた通学路 二丁目の角の公園も
经常走过而熟记于心的上学路 第二条街拐角处的公园
今や寂れた歩道橋も 私を置いていく
以及如今已然无人问津的人行天桥 都使我停滞踌躇
見るたびに思い出してしまう ダメだなもう前も見れないや
每次见到都会唤起回忆 不行啊 已经看不到前路究竟在何方了
歩くと決めたはずなのに 足が疎む
明明决定了要走下去的 却颤抖着迈不动脚步
(忘れられないよ。)
(无法忘怀啊。)
夢に紛う 貴方の影が追い越してゆく
逐渐赶超过 宛若梦幻般的你的身影
二度と手の届かない過去ものとわかっているけれど
虽然知晓这已是再也无法触及的过去(事物)
瞼の裏で笑っていた いつも傍で笑っていた
眼底深处带着笑意 总是在身侧带着笑意
ただ「その姿が叶うのなら…」なんて思ってしまったんだ
“如果那样的姿态能够实现的话…”仅是心怀着这样的思绪
『頬を伝う五月雨よ 全て掻き消してしまえ』
“顺着脸颊滴落的五月梅雨啊 请将一切都消去无踪吧”
夕立ちの空はいつもよりも綺麗だった
下着倾盆大雨的天空比起平时更加美丽动人
この想いも 恋も 迷いも
这份爱慕 思恋 以及迷茫
忘れられたらいいのに
明明若是能够忘掉的话就好了
(忘れたくないよ。)
(不想忘记啊。)
言の葉は宙を舞った それは届かぬ想いを乗せたまま
话语飘舞于空中 仍然承载着无法传达的爱意
彼方へと消え去った
向着远方不见了踪迹
夢なんかじゃなかった 紛れもなく現実だった
并不是梦境什么的 而是毫无疑问的现实
その瞳は二度と こちらを向くことはない
那双瞳眸 再也不会朝这边投来视线了
揺らめいた陽炎が視界を鎖していく
摇晃不止的阳炎渐渐封闭了视野
「こんなはずじゃなかった」なんて今更もう遅いけれど
虽然时至今日说着“明明不该是这样的”也早已来不及
その手を握っていたかった 隣で笑っていたかった
想要牵着那只手 想要面带笑容陪伴在身侧
ただ「その未来が叶うのなら…」なんて思ってしまったんだ
“如果那样的未来能够实现的话…”仅是心怀着这样的思绪
『劈く蝉時雨よ 全て掻き消してしまえ』
“划破静谧的蝉鸣之声啊 请将一切都消去无踪吧”
初夏の雨音はいつもよりも静かだった
初夏之时的雨声比起平时更加安静沉寂
夕立ちの空に背を向けて 啜り泣き立ち尽くす
背对着骤雨遍布的天空 始终伫立着暗自低泣
こんな事ならば 出会わなければよかったのにな
若是会变成这样的话 没有相见明明会更好的啊
夢に紛う 貴方の影が追い越してゆく
逐渐赶超过 宛若梦幻般的你的身影
二度と手の届かない過去ものとわかっているけれど
虽然知晓这已是再也无法触及的过去(事物)
悔やむほど苦しくて 涙が止まらなくて
心头痛楚至满心悔意 止不住地滴落着泪水
ただどうしようもなく“愛していた”なんて…
仅是无可救药地“爱上了你”而已…
(さようなら。)
(再见了。)
夕暮れに笑う 貴方の影を思い出してしまう
心中回忆起 夕日未沉时面带笑意的你的身影
二度と手の届かない過去ものとわかっているけれど
虽然知晓这已是再也无法触及的过去(事物)
指に光る誓いも 約束も 花束も
手指上闪着光芒的誓言 约定 以及花束
ただ その姿は叶うことなく もう終わってしまったんだ
仅是 无法实现那样的姿态 就已然迎来了终结啊
『このまま暗い闇夜よ すべて吞み込んでしまえ』
“就此延续下去的昏暗黑夜啊 请将一切都吞噬殆尽吧”
雨上がりにかかる虹はもう見えなかった
在雨晴后的天空中悬挂着的彩虹已经看不见了
立ち止まれども道は続く 残酷にも時間は止まりはしないんだ
即使止步不前道路也在延伸 就算面对残酷的现实时间也不会就此停滞
もう全部全部背負い込んでさ 進まなくちゃいけない
已经将全部一切都背负起来了啊 不继续向前的话可不行
行けないよ
可不行啊

注释和外部链接

  1. 翻译取自B站评论区。