プラリネ
跳至導覽
跳至搜尋
色 が落 ちたので 事情 を察 した行 き「たいね」が「たらいいね」になった些細 な変化 に 動揺 した橙 の隙間 を縫 って近 づいた君 の気持 ちを見 ないようにして店内 のBGMに紛 れ込 んだ希望 がなくても 今 、君 が好 き舌先 で ざらついて 溶 けてゆく反応 が見 たくて意地悪 した知 らない方 がいい代物 計算 の数 ほど 誤算 も増 えるの悪 い虫 がこの胸 に棲 み着 いて君 の生活 に 悪 さをしても子供 じみたイタズラと笑 いとばして何 かが欠 けても 今 、君 が好 き舌先 で このままで 溶 けないで橙 の背中 に 不意打 ちをした戯 けて笑 って見 せてくれたこと希望 がなくても 今 、君 が好 き舌先 で ざらついて 溶 けてゆく溶 けてもいい溶 け合 えたらいい
Movie by かしこ。 |
歌曲名稱 |
プラリネ 果仁糖 |
於2020年2月14日投稿至niconico,再生數為 -- ; 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
かしこ。 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「溶けていく」
「要融化了啊」 |
” |
《プラリネ》(果仁糖)是かしこ。於2020年2月14日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯Appetizer。
本作是かしこ。時隔四年以來第二首熱門曲,同時也是其特殊風格PV的開始之作。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:右手[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
プラリネ
果仁糖
褪了色才開始考察這一狀況
どうやら杞憂 ではないらしい
似乎並不是杞人憂天
また私 は間違 えたのかな
是我又搞錯了什麼嗎
カップの口紅 を拭 った
把沾在杯子上的口紅擦去
いつも通 りの会話 と態度
和往常一樣的會話和態度
だけどミライノミが見当 たらない
只是未來越來越難以找到
從「好想去呢」變成「要是能去就好了」
細小的變化讓我稍許不安
i know 迷子 軽 い眩暈 を
i know 走失的孩子 承受著輕微的眩暈
you know you know ずっと苦悩 してるの
you know you know 一直在無謂地苦惱
i know 迷子 愛 脳細胞 最後 の包 み紙 を解 いた
i know 走失的孩子 i know 揭開了最後的那層包裝紙
アシメな影 が一 つになるように
不對稱的人影仿佛融為一體
穿過酸橙樹的縫隙相互靠近
為了不看見你的心意
埋頭在店內的BGM里
あらかじめ用意 されてる未来 に
預先就已安排好的未來
即使希望渺茫 如今也還是喜歡你
プラリネ 仄 甘 い チヨコレイト
果仁糖 微甜的巧克力
在舌尖 粗澀地 溶解開來
あの子 の話 をしたのはわざと
談起那個人是我故意使壞[2]
其實只是想看看你的反應
でもね結局 透 けて見 えたものは
但是最終透過結果看到的
還是不去知道要來得好
計算得越多 算錯的次數也越多
そういうものなの
漸漸意識到了這回事
你就像是一隻寄居在我心中的害蟲
就算向你的生活中加點惡作劇
也只會當作孩子氣一笑了之
また甘 いものを口 にくれたなら
要是還能再帶來一口甜蜜就好了
あらかじめ用意 されてる未来 に
預先就已安排好的未來
即使缺少了點什麼 如今也還是喜歡你
プラリネ 仄 甘 い チヨコレイト
果仁糖 微甜的巧克力
就這樣 在舌尖 永遠不要融化
i know 迷子 淡 い期待 を
i know 走失的孩子 懷抱著淡淡的期待
you know you know ずっと夢想 してるの
you know you know 一直在無謂地夢想
i know 迷子 愛 脳細胞 最後 の包 み紙 を置 いた
i know 走失的孩子 i know 把最後的包裝紙放回原處
2人 の影 が一 つになるように
二人的人影仿佛融為一體
在酸橙樹的背面突如其來地一擊
胡鬧著笑著相互看著
ふりでも それでも 嬉 しかったこと
就算是裝裝樣子也很讓我高興了
あらかじめ用意 されてる未来 に
預先就已安排好的未來
即使希望渺茫 如今也還是喜歡你
プラリネ 仄 甘 い チヨコレイト
果仁糖 微甜的巧克力
在舌尖 粗澀地 溶解開來
融化了也沒問題
就這樣一起融化吧
二次創作
寬屏模式顯示視頻
|