暗鍋!!!!
跳至導覽
跳至搜尋
〆( )にまったりローファイサウンド流して ゆっくりおやすみ理由( )とかいらない 何にもいらない 答えもない
本條目介紹的是cosMo@暴走P投稿的VOCALOID歌曲。關於一種料理,請見「暗鍋」。 |
---|
illustration by cosMo@暴走P |
歌曲名稱 |
ヤミナベ!!!! 暗鍋!!!! |
於2022年5月27日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
cosMo@暴走P |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | BPM変化が激しい曲、楽曲制作のプロジェクトファイルの管理が面倒で避けてたのですが、せっかくの公募なのでやってみるかーという感じで作ってみました。
BPM變化很劇烈的歌由於歌曲製作的項目文件夾管理太麻煩了我一直避開來著,但是難得一次公募所以我就想著試試看吧,做了這首歌。 |
” |
——cosMo@暴走p Twitter |
《ヤミナベ!!!!》是cosMo@暴走P於2022年5月27日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲為プロセカULTIMATE應募曲,並被採用收錄於遊戲世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來。
本曲為變速曲,對應BPM:
0:01 | BPM264 | |
---|---|---|
0:19 | BPM200 | |
0:33 | BPM100 | |
0:39 | BPM174 | |
0:54 | BPM116 | |
0:57 | BPM232 | |
1:17 | BPM91 | |
1:30 | BPM137 | |
1:36 | BPM273 | |
1:43 | BPM285 | |
1:49 | BPM300 | |
1:56 | BPM75 | |
1:58 | BPM300 |
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:月勳[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
好きなもの全部詰め込め!
裝入所有喜歡的東西!
入れすぎなくらいでほら丁度いいじゃん
要是裝太多的話不也不錯嘛
嫌いなものだってほら全部ぶちこめ!
你瞧即使是討厭的事物也會全部塞進去!
後悔は先に立たず 味覚だって役に立たず
後悔莫及 就連味覺也沒有派上用場
ゲテモノだっていいじゃん!
即使喜歡吃詭異東西的人不也不錯嘛!
お気に入りはあればあるだけいいじゃん!
要是有喜歡的事物的話不也不錯嘛!
気持ちはいつだってハードコア!
心情無論何時都是硬蕊!
好きなもの詰め込む事
裝入所有喜歡的東西這一件事
許されてるようで許されてない
宛如被允許了也不會允許
繊細な気持ち 全方向への言い訳
纖細的心情 往全方向的藉口
嫌われる不安 そんなの全部――
被討厭的不安 那種事情全部――
――天より降り注いだ光が焼き払うだろう
――從天而降的光芒將會燃燒殆盡對吧
闇より這い出る恐怖 釜の中身は厄災
從黑暗中爬出的恐怖 鍋子裡的事物是災厄
生まれる混沌止められる者は誰一人いないの!だからゲームオーバー!
沒有人能阻止誕生的混沌啊!所以遊戲結束!
出来上がる世界は楽園か破滅か
完成的世界是樂園還是破滅呢
鍋がくぅるりくぅるりら廻るよ
鍋子咕嚕咕嚕地轉動著
不思議な香りを撒き散らしながら
散布著不可思議的芳香
でもかわいければそれでいいじゃん
但是要是可愛的話就好了對吧
甘くて切ない夢が見れるかも
或許能夢見甜蜜且難受的夢
原型とどめてない何か
並沒有保持原型的某個東西
冒涜的スパイスに
加上了冒瀆的調味調
溢れだす音切り刻んで
剁碎滿溢而出的聲音
ミキサーに放り込んだら
放進攪拌機禮之後
好きなものを全部詰め込み
裝入所有喜歡的東西
好きなものに全部乗せちゃう
放上所有喜歡的東西
いぇえええええええい!
Yeaaaaaaaaaaaaaah!
掻き鳴らせよハイスピードマッドチューン!!
讓高速度的發狂旋律響徹吧!!
好きなもの全部詰め込んで
裝入所有喜歡的東西
「グッドテイスト or バッドテイスト?」
「Good Taste or Bad Taste?」
なんでもかんでもやたらめったら性癖フェティシズムを持ち寄ってほら鍋パーリィ
所有一切都不深思熟慮就將性癖拜物教帶來並舉辦火鍋派對
ぎゅーぎゅーにパツパツに最大限詰め込んだ音と感情と夢
最大限度地裝到緊繃的聲音和感情與夢想
「日和ってると後悔するよ?」
「要是感到膽怯的話就會後悔啊?」
究極的ULTIMATEなヤミナベ
最終的ULTIMATE的黑暗火鍋
「覚悟を決めて召し上がれ」
「做好覺悟並享用吧」
等待〆(餐點)並撥放低傳真音樂 好好休息
楽しかったよ また明日ね――
我很快樂啊 明天見――
――なんてね
――開玩笑的
嘘だけど
這是謊言啦
訳分からなくなってほら 喋る歌う燥ぐ踊る
變得莫名其妙 你瞧 說話歌唱歡鬧起舞
不需要理由(藉口) 不需要一切 也沒有答案
1,2,3,6,7,8,9,10
1,2,3,6,7,8,9,10
何かひとつ飛ばしすぎてない?間違えてはいない?
會不會跑掉太多數字了?有沒有搞錯啊?
笑顔ですか?今は笑顔ですか?本当にですか?
是笑容嗎?現在有擺出笑容嗎?真的嗎?
そんな顔をしないでほら笑って頂戴
別露出那種表情 來吧 笑一個
楽しいモノ全部詰めて 嬉しいモノ全部入れて
裝入所有感到快樂的事物 放進所有感到喜悅的事物
愉快じゃないわけないじゃん
根本不可能不會感到愉快嘛
上がるテンポ増える手数 終わり際がきっと近い
變快的節奏 增加的費心事 完結之際一定快要到來
重力さえ振り切りそうな 壊れきったエンジンで
宛如能用徹底壞掉的引擎 甩開重力
しょうもない くだらない オチのない 意味のない
無可奈何 無趣 沒有重點 毫無意義
楽し気なヤミナベの夢を見た
夢見了快樂的黑暗火鍋之夢
今度こそおしまい
這次才要結束了
そしてこれが真のラスト一撃
接著這就是真正的最後一擊
|