<span lang="ja">春を歩いた</span>
跳到导航
跳到搜索
過 ぎ去 った日々 が 取 り戻 せないように大切 なものは とっくに失 って昨日 見 た夢 が 思 い出 せないように何 も言 えないのは 傷 つきたくないから言 い訳 の数 だけ 手 を汚 してきた忘 れて かき消 して手 を伸 ばしてみても届 かないまま見失 わないように辿 って 辿 り着 く場所 がそこにある失 った日々 が 何 も言 わないように気 づいたときには もう遅 すぎたから言葉 をなくした 僕 の言 い訳 は何 か言 いたくて 何 も言 えなくて手 を伸 ばしても たどり着 けなくて忘 れて かき消 して手 を伸 ばしてみても届 かないまま見失 わないように辿 って 辿 り着 く場所 がそこにある消 えない痛 みの中 消 えてしまいそうな僕 が手 を伸 ばす その先 にある答 えが
Illustration by 樽摩かれい |
歌曲名称 |
春を歩いた 春光踏遍 |
于2020年4月4日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
市瀬るぽ |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《春を歩いた》(春光踏遍)是由市瀬るぽ于2020年4月4日投稿至YouTube、niconico和bilibili的VOCALOID日语原创歌曲。由初音未来演唱。收录于专辑《aube》。
歌曲
词曲 | 市瀬るぽ |
曲绘 | 樽摩かれい |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:芝右[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
就像逝去的日子再也收不回来一样
无比珍贵的一切 也早已失却
就像昨日的梦境再也记不起来一样
あの日 の記憶 は 脆 すぎるから
那一天的记忆 也脆弱不堪
之所以什么都说不出口 是因为不想受伤
たどり着 けないのは 手 を伸 ばさないから
之所以怎么也够不到 是因为没有伸出手
光是辩解的次数 就足以把手弄脏
もう あとには引 けない
现在 我不会再退缩了
さよならの言葉 も
除了告别的话语之外
あの日 の痛 みさえ
就连那一天的痛楚
都已经忘记了 消失不见了
就算试着伸出手 也依然触碰不到
仿佛没有半点迷惘似的
我摸索着 摸索着前进
目的地就在那里
まだ僕 らの知 らない世界 が
我们从未见过的世界
あるから
就在那里
就像逝去的日子再也不会被提起一样
注意到的时候 一切都已经太迟了
话语被尽数抹去 我的借口
たどり着 けなくて 脆 すぎるから
怎么也触碰不到 实在太脆弱了
想要说出口的 说不出口的
就算试着伸出手 也总是触碰不到
もう遅 すぎると 気 づいていたんだ
一切都已经太迟了 我也已经察觉到了
でもあとには引 けなくて
但是 现在我不会再退缩了
さよならの言葉 も
除了告别的话语之外
あの日 の痛 みさえ
就连那一天的痛楚
都已经忘记了 消失不见了
就算试着伸出手 也依然触碰不到
仿佛没有半点迷惘似的
我摸索着 摸索着前进
目的地就在那里
もう取 り戻 せない
再也收不回来了
もう帰 ってこない
再也回不来了
在仍未消散的痛楚之中
快要消散殆尽的我
伸出了手 因为浮现在前方的答案
たどり着 く場所 だから
就是我要拼命抵达的地方
|
注释
- ↑ 翻译摘自b站本家投稿评论区。