折花日和
跳到导航
跳到搜索
File:折花日和 天丛云P.jpg |
歌曲名称 |
花折ってうららか 折花日和 |
于2023年06月23日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
知声 |
P主 |
あめのむらくもP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
花折ってうららか是あめのむらくもP于2023年06月23日投稿至niconico和YouTube的CeVIO日文原创歌曲,由知声演唱。
本曲为あめのむらくもP的第二十四作。
歌曲
宽屏模式显示视频
词·曲·PV | あめのむらくもP |
混音·母带处理 | shino116 |
歌 | 知声 |
歌词
- 翻译:星樱[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
雨がまだ止まない
雨仍旧尚未停下
例えば幸せの形が
倘若说幸福的形状
嗚呼 嗚呼 ひとつならば
啊— 啊— 只有一种的话
迷う事など無いのにな
也不须迷茫了啊
穴がまだ満ちない
洞仍旧无法填满
まただ これも型違いだ
还不行 这个形状也不对
嗚呼 嗚呼 どれもこれも
啊— 啊— 这也好那也好
どこか違うと拒むんだ
总有某处不合而无法接受
だから幸せになんかなれないね
所以才无法变得幸福啊
幸せになんかなれないね
无法变得幸福啊
ないものねだり 手にした玩具
强求不可得之物 得于手的玩具
たちまちガラクタになってゆく
转眼间就成了破铜烂铁
あの花 あの花
那朵花 那朵花
触れて枯れて落ちたまた
轻触、枯萎、凋落、再次
フリダシだ
回到原点
ねえ このままじゃ息ができない
呐— 这样下去要喘不过气了
今日も記憶の上書き 損ねては泣いてたんだ
今天记忆的覆盖 仍旧不顺利而哭了起来
人と人は分かり合えない
人与人是无法互相理解的
同じ「人」なだけ別物だ
只是都写作「人」,其实是不同的东西
どっかで必ず歪が生まれて崩れるや
某处终会孕育出不和而崩毁
嘘なんだよ本当は貴方にとっての
全是骗人的,其实你所抱持的痛苦
痛みなど僕は僕は知らないのです
我当然,我当然也是无从知晓
だから言葉がハリボテなんだよ
所以话语只是徒有其表啊
貧しい心 伏せてまた
将贫瘠的心 覆盖起再次
サヨナラだ
道出离别
嘘なんだよ本当は弱い自分の
全都是骗人的,其实是想将懦弱的自己
汚さを「ごめんねごめんね」で消したいのです
胸怀的肮脏以「抱歉啊抱歉啊」消去掉罢了
だから言葉に棘が無いんだよ
所以话语中并没有藏刺
愛想笑い押し付けて
强硬地贯彻假笑到底
サヨナラだ
道出离别
だから幸せになんかなれないね
所以才无法变得幸福啊
幸せになんかなれないね
无法变得幸福啊
誰かのいない毎日がこうも
谁也不在的每日竟是
空虚で退屈であったとは
如此的空虚如此的无趣
でもまだ でもまだ
但是仍旧 但是仍旧
傷を避けて逃げたまた
对受伤一味逃避再次
サヨナラだ
道出离别
栞 外し 閉じたまた
抽离、书签、阖上、再次
フリダシだ
回到原点
|