我不会察言观色
跳到导航
跳到搜索
台本( )通りに動かないボクは台本( )通りに動かないボクは台本( )を逸れたボクの行動に台本( )通りに動かないボクは
illustration by 暴走P |
歌曲名称 |
僕は空気が嫁ない 我不会察言观色、我不嫁给空气 |
于2013年9月3日投稿至niconico,再生数为 -- 于2016年2月16日投稿至YouTube,再生数为 -- 于2019年4月22日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
暴走P |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《僕は空気が嫁ない》是暴走P于2013年9月3日投稿至niconico、后投稿至YouTube和bilibili的VOCALOID原创歌曲,由GUMI演唱,暴走P的第七首传说曲。
另有同名小说《僕は空気が嫁ない》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:唐傘小僧[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
教えてよねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊
キミの中に在るボクの個性( )
在你心目中我是何种个性( )
不按剧本( )行动的我
いつかきっと ゴミ箱行きだ!
总有一天会 被扔进垃圾桶!
「君は君らしく生きてもいいんだ」
「你只要活得像你自己也就行了」
真に受けたボクだけ致命的にズレていた
只有真信了这话的我彻底脱离了轨道
それを嘘だと見抜けたヤツらが
看透这是谎言的家伙们
楽しそうな顔で笑っていたんだ
幸灾乐祸的笑着
いくら返答( )を提示しても
不论提出怎样的答案
キミは容赦なく不正解( )をつきつける
你都毫不留情地给我判错
教えてよねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊
キミの中に在るボクの個性( )
在你心目中我是何种个性( )
不按剧本( )行动的我
キミに失望されてしまう!
只会令你大失所望!
キミが求めて ボクが演じて
应你所求 我便去饰演
それで世界はうまく廻ってゆく
世界因此顺利运转开来
だから空気の読めないボクは
所以说不会察言观色的我
いつかきっと ゴミ箱行きだ
总有一天会 被扔进垃圾桶
「君がそんなヤツだと思ってなかった」
「没想到你是这种人」
知恵絞り選んだ返答( )は的外れで
你绞尽脑汁给我的回答纯属意料之外
何か返すのも面倒になって
感觉回话也变得很麻烦
曖昧な笑顔で取り繕った
就用暧昧的笑敷衍过去了
正解のごほうび欲しさに
因为太想得到正解了
ボクは本心の在処 見失う
我的真心便 迷失掉了
教えてよねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊
キミの中に在るボクの個性( )
在你心目中我是何种个性( )
我那偏离剧本( )的行动
キミは 半ば 呆れてる
令你 多半 惊呆了吧
ボクも求めて キミも演じて
我也去要求 你也去饰演
こんな世界に疲れているんだ
这样的世界令人疲惫
だから空気が読めないせいで
因为不会察言观色
みんなきっと ゴミ箱行きだ
所以大家肯定 会被扔进垃圾桶
天気は40度を越えるし ゲリラ豪雨は突然降るし
气温超过了40度 暴雨又突然袭来[2]
カミサマだって空気が読めず 投げやりを決めこんでんだ
连神明都不会察言观色 敷衍地判定天气
こんな世界に疲れているんだ キミもボクも誰もカミサマも
我对这样的世界深感疲累 无论是你我所有人还是神明
教えてよねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊
キミの中に在るボクの個性( )
在你心目中我是何种个性( )
不按剧本( )行动的我
キミに失望されてしまう!
只会令你大失所望!
キミが求めて ボクが演じて
应你所求 我便去饰演
それで世界はうまく廻ってゆく
世界因此顺利运转开来
だから空気の読めないボクは
所以说不会察言观色的我
いつかきっと ゴミ箱行きだ
总有一天会 被扔进垃圾桶
みんな まとめてゴミ箱行きだ!
大家 所有人都要被扔进垃圾桶的!
注释与外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。
- ↑ ゲリラ:guerrilla 游击战,这里形容大雨的突然。
|