想讓你聽見的是
跳至導覽
跳至搜尋
消 えたくなって 思 い出 した 君 の声 と 咽 せる夏 今日 も猫 がうるさく泣 いている聞 かせたいのは そんな言 葉 じゃなくて捨 てられない感 覚 が何 よりも僕 を邪 魔 してる君 が隣 で 寝 てるだけでもいいから耳 栓 から流 し込 んだ音 楽 を君 にも聴 かせたいだけ 誰 かに伝 えてみたいだけ要 らなくなって 曇 りだした 僕 の顔 に 馳 せる夏 別 に何 も 言 いたくないから 宙 に投 げた少 しそれで楽 になる今日 も猫 がうるさく泣 いている聞 かせたいのは そんな言 葉 じゃなくて瓶 の底 にある 青 い朝 の陽 切 り取 れない後 悔 は何時 迄 も僕 を邪 魔 してる君 は隣 で 本 を読 んでていいから涙 腺 から流 し込 んだ言 葉 達 を君 にも届 けたいだけ 誰 かに汲 み取 ってほしいだけ夕 暮 れに光 る花 が言 葉 にしようとしてみたんだ深 い意 味 は無 いから君 が隣 で 寝 てるだけでもいいから涙 腺 から流 し込 んだ音 楽 を君 にも聴 かせてみたい 誰 かに伝 えてみたい心 臓 から流 し込 んだ音 楽 を君 に 君 に届 けにゆくよ
歌曲名稱 |
きかせたいのは 想讓你聽見的是 |
於2015年6月1日投稿至niconico,再生數為 -- 於同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ねこぼーろ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
きかせたいのは是ねこぼーろ於2015年6月1日投稿至niconico和YouTube的作品,由初音未來演唱。收錄於ねこぼーろ的專輯Clock中。
歌曲
詞·曲 | ねこぼーろ |
歌 | 初音ミク |
- 原曲
寬屏模式顯示視頻
- 本家翻唱
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Alice/箱庭博物館[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
想消失時 想起的是 你的聲音和 熱氣逼人的夏天
「僕 もいつか、」何 回 目 かで 言 うのをやめた
說了好幾次「我也總有一天,」 話到這就停了
「死 んだらいい」と吐 き捨 てる目 が
「死了算了」如此吐露的雙眼
いつも僕 を見 てる様
總是盯着我呢
貓咪今天也惱人地哭着
想要你聽見的 不是那樣的話語啊
ぐるぐる捩 れる 風 の心 象
一圈一圈扭曲的 風的形象
丟也丟不掉的感覺
比任何東西都還妨礙着我
就算你只是 在我身旁睡着也好
どうか僕 に居 場 所 をください お願 い
請給我一個屬於我的地方吧 拜託了
從耳塞流淌而出的音樂
只是想要你也聽見 只是想要能傳達給誰
不再需要緬懷了 我的表情上 烏雲壟罩的 那個夏天
也沒特別 想說些什麼 就擲向了天空
「消 えたらいい」と言 い聞 かせてる
「消失也好」如此勸自己
只要這樣就能輕鬆不少
貓咪今天也惱人地哭着
想要你聽見的 不是那樣的話語啊
映在瓶子底部的 青色朝陽
無法分割的後悔
無論何時都在妨礙着我啊
就算你只是 在我身旁看書也好
どうか僕 に心 をください お願 い
請給我你的心吧 拜託了
從淚腺流淌而出的一言一語
只是想要告訴你 只是想要能被誰了解
黃昏下散發光芒的花朵
あまりに奇 麗 なので
因為實在太過美麗
試着將其化為言語
其實沒有什麼特別意義啊
就算你只是 在我身旁睡着也好
どうか僕 に居 場 所 をください お願 い
請給我一個屬於我的地方吧 拜託了
從淚腺流淌而出的音樂
也想要試着讓你聽見 也想要試着傳達給誰
いつまでも ここで 寝 転 がってたいけど
雖然想要 永遠躺在這裏
それだけじゃ 何 も伝 えられないから
但只是這樣的話 就什麼也傳達不了呢
從心臟流淌而出的音樂 為了傳達給你
為了傳達給你我出發囉
|