<span lang="ja">化け猫は二度死ぬ</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by うにちゃわん |
歌曲名稱 |
化け猫は二度死ぬ 怪物貓再次死去 The monster cat dies twice |
於2019年1月6日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
n.k |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 『死にたいなら、変わりに死んでやる』
「如果你想死,我就替你去死」 |
” |
——投稿文 |
《化け猫は二度死ぬ》是n.k於2019年1月6日投稿至niconico和YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《エニシガタリ》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ここは吹き溜まりの果て偽物の社交
此處即是冒牌貨群集的社交之處
真っ白な猫が横切る
白貓橫穿而過
あぁこの世は自由と非情が混ざって
啊啊 這世間總會將自由與無情混作一團
鴉があざ笑う 爪を尖らせ
烏鴉磨尖利爪 嗤笑個不停
天国ならこの先だと手招いては問う
招手詢問 前方是否所謂天國
『お前は死にたいのだろう? 死なら頂く』
『你很渴望死亡吧?倘若如此我就收下你的性命』
幸せは儚く夢さえ不幸になる
幸福不過虛無縹緲 夢境也會化作不幸
地の底に落ちてくたばるがいいさ
明明落至地面摔個半死就可以了吧
命を削り生きる
卻仍是苟活於世
火花を散らすのは人間様の性であり
激烈辯駁正是人類本性
このふざけた世界で泥だらけになるなら
這滑稽不斷的世界若是遍布泥土的話
死ぬ時は見えぬ場所で
至少也要在個隱蔽之地死去
街は薄紅のネオンが響いて
街上霓虹燈閃爍淡紅 流連不息
曇り空はもう泣いている
布滿陰霾的天空啜泣不停
嘘に紛れた暮らしの歪さを憂い
憂鬱嘆息於充斥謊言的生活
路地裏に隠れて息を潜める
於是隱匿於小巷屏住呼吸
失う事に慣れすぎた燃えていく命
對失去司空見慣 愈發燃盡的生命
鳴きもせずにひゅるりと舞い
麻木一般隨風舞動
化け猫は死ぬ
貓妖燃盡生命
喜び悲しみはありふれた日々にある
悲喜藏匿於平凡不過的日常中
足並み揃えた自己満足なら孤独を売りはしない
只是步調一致就自我滿足可賣不出孤獨
神様仏様 当てにならぬ祈りがこれほど無様なんて
向神佛們進行靠不住的祈禱竟是如此醜陋
人間は狂い咲いている
人類反覆無常
恨み辛みを抱えて
因而懷恨在心
寄りかかった温もりがいずれは離れて
憑依的溫暖終會撒手人寰
いたわりなら無用だとしけた面した
「安慰」毫無效用而擺出一臉不悅
幸せは儚く夢さえ不幸になる
幸福不過虛無縹緲 夢境也會化作不幸
地の底に落ちてくたばるがいいさ
明明落至地面摔個半死就可以了吧
命を削り生きる
卻仍是苟活於世
喜び悲しみはありふれた日々の中
如果已經拉下帷幕就從我眼前消失吧
幕を下ろしたのなら 目の前から消えろよ
悲喜藏匿於平凡不過的日常中
街を彷徨う化け猫
彷徨漫步於街道的貓妖
死に場所を探してる
尋找着死亡的場所
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 翻譯轉載自bilibili搬運稿件彈幕。