<span lang="ja">セレナーデ</span>
跳到导航
跳到搜索
寂 しがり屋 な誰 かさん 震 える夜 の帳 寄 り添 って 分 かち合 って そばに居 れたら気 ままに生 きて 笑 い合 う僕 らには貴方 に唄 いたい君 の抱 えてる不安 をちょっと僕 がもらうからね気 まぐればかりで ごめんね許 してね?君 の孤独 を照 らすよ苦 し紛 れに呟 いた あなたの弱音 さえも汲 み取 って 背負 い込 んで そばに居 れたら傷 つけるより 癒 やしたい僕 らには僕 の抱 えてる不安 もちょっと君 におすそ分 けね貴方 の言葉 で 貴方 だけの夢 貴方 に届 けたい君 の抱 えてる不安 をちょっと僕 がもらうからね気 まぐればかりで ごめんね許 してね?君 の孤独 を照 らすよ
这个条目曾经被條目人物巡回过。终于萌百也到了足够让公式前来巡回的知名度了吗!?
歌曲封面 | |
演唱 | 花园Serena |
作词 | 夏代孝明 |
作曲 | 夏代孝明 |
编曲 | ラムシーニ |
监督 | 秋秋 |
曲绘 | sa拾 |
视频 | 臼水 |
混音 | 石塚陽大(Hifumi,inc.) |
《
简介
“ | 献给主人们: |
” |
《
歌曲
MV:
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
セレナーデ
翻译 by 花园Serena字幕组
害怕寂寞的某人 身体微微发颤的夜晚
若能在一起 互相依偎共同分担
一起开怀大笑 潇洒活着的我们
どんなことも どんな時 も ドラマに成 るよ
不管何时何事 都如同浪漫喜剧
ああ 透 き通 る月 重 なる想 いの花
啊啊 月光如水 交相重叠的思念之花
好想为你唱首歌
いつだって ねえねえ 愛 してるよ
呐呐 即使岁月如潮 我对你的爱也永恒不变
ワガママばかりで ごめんね やんなるね?
总是那么任性 真的抱歉 很讨厌吧?
你怀揣的一部分不安 由我来承受
さあさあ 聞 かせて
呐呐 讲给我听吧
总是飘忽不定 真的抱歉 请原谅我吧
我会照亮你的孤独
きっとこれはセレナーデ
这一定就是爱之夜曲
就连你因痛苦而轻喃的泄气话
我也会体谅 同你分担 一直陪伴你左右
比起痛苦 更想抚慰对方心灵的我们
どんな雨 も どんな夜 も 越 えていけるよ
不管多大的雨 还是多深的夜 都能跨越而过吧
いつだって ねえねえ 頼 ってるよ
呐呐 我一直都在依赖你
ワガママばかりで ごめんね やんなるね?
总是那么任性 真的抱歉 很讨厌吧?
我所抱有的不安 也分你一点吧
さあさあ 聞 かせて
呐呐 讲给我听听吧
你所倾诉的话语 独属于你的梦想
そのすべて抱 きしめるよ
所有的一切我都会紧拥入怀
きっとこれはセレナーデ
这一定就是爱之夜曲
ああ 透 き通 る月 重 なる想 いの花
啊啊 月光如水 交相重叠的思念之花
好想传达给你
いつだって
无论何时
いつまでも ねえねえ 愛 してるよ
呐呐 即使岁月如潮 我对你的爱也永恒不变
ワガママばかりで ごめんね やんなるね?
总是那么任性 真的抱歉 很讨厌吧?
你怀揣的一部分不安 由我来承受
さあさあ 聞 かせて
呐呐 讲给我听吧
总是飘忽不定 真的抱歉 请原谅我吧
我会照亮你的孤独
ずっとあなただけの歌
为你而咏的永恒之歌
きっとそれがセレナーデ
这一定就是爱之夜曲
|